1. 首页 > 高考备考

《诗经》 大雅文王全文赏析词典(含原文注释及译文)

大家好,今天来为大家解答《诗经》 大雅文王全文赏析词典(含原文注释及译文)这个问题的一些问题点,包括也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

《诗经》是我国第一部诗歌总集,最早称为《诗》,后被儒家奉为经典之一,方称《诗经》。因其书为毛公所传,又称《毛诗》。其创作年代,距今约二千五百年左右,大体产生于西周初叶至春秋中叶。它是奴隶制时代的诗歌,为我国诗歌创作奠定了深厚的基础,对我国文学发展产生了深远的影响。

《诗经》共三百零五首,简称“诗三百”。按其内容,可分为“风”、“雅”、“颂”三类。“风”乃风土之曲,即民间歌谣,共一百六十篇,总称为十五国风。“雅”乃朝廷之乐,多为京都一带朝廷官吏的作品,共一百零五篇,分为《大雅》和《小雅》。“颂”乃庙堂之音,是王侯举行祭祀或其他重大典礼专用的乐歌,共四十篇,分为《周颂》、《鲁颂》、《商颂》,合称三颂。

对于《诗经》的解释,两千多年来众说纷纭,有的很难达成共识,甚至古今名家也“不知所谓”。为了文学爱好者阅读方便,这里只是博采众长,作一般性的简释和介绍。对于生僻和古今异读的字,由于种种限制,不能详细诠释,但尽可能地注音。

愚之见,《诗经》不宜翻译,任何译文都不如原文;同样,也不宜对其进行评说,任何评说都难免主观色彩。对于《诗经》的理解,因人因时因环境之不同而迥然有异,这正是《诗经》的妙处。如果仅从字面理解,一览无余,那就没有什么味道了。读《诗经》,重在读、贵在读、趣在读。在注音注释的帮助下,流畅地熟读,在诵读的同时去理解、去感悟,这是学习《诗经》最好、最聪明的方法。

010-1 010

大雅

010- 1010

《大雅》三十一篇,是西周时期的作品,反映了周王朝的重大史实和政治变化。其中《生民》记后稷事迹,《公刘》记公刘迁豳事迹,《绵》记古公亶父迁歧事迹,《皇矣》记大王、王季、文王事迹,《思齐》记大任到大姒事迹,《文王》《灵台》记文王事迹,《大明》记王季和大任、文王和大姒结婚及武王伐纣事迹,《文王有声》记文王、武王事迹,《下武》记武王、成王事迹,都作于西周前期。《民劳》《板》《荡》《抑》《桑柔》是厉王时诗,《云汉》《崧高》《烝民》《韩奕》《江汉》《常武》是宣王时诗,《瞻卬》《召旻》是幽王时诗,此外,《棫朴》《假乐》《泂酌》《卷阿》是对周王的歌功颂德,《旱麓》《既醉》《凫鹥》是祭祀诗,《行苇》是宴飨诗,大约都作于宣王以前。三十一篇都是王公贵族的创作,没有平民的作品。

大雅·文王之什

【雅-075】文王

文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。

亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。

世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。

穆穆文王,於缉熙敬止。假哉天命。有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。

:010 -1010

侯服于周,天命靡常。殷士肤敏。祼将于京。厥作祼将,常服黼冔。王之荩臣。无念尔祖。

无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!

命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚!

【题解】歌颂文王受天命建立周朝,后王当以殷为鉴,效法文王。

:

【注解】

1、於(乌w):表赞美的语气词。《毛传》:“於,叹辞。”

2、不:语助,无义。下文“不时”、“不亿”、“无念”第一字同。

3、时:林义光《诗经通解》:“时,持久也。”

3336 0

4、左右:《集传》:“盖以文王之神在天,一升一降,无时不在上帝之左右,是以子孙蒙其福泽,而君有天下也。”

5、亹亹(伟wi):勤勉貌。《毛传》:“亹亹,勉也。”

6、陈:重复。

7、哉:《郑笺》:“哉,始。……乃由能敷恩惠之施以受命造始周国,故天下君之。”

:010 -1010

8、本支:《毛传》:“本,本宗也。支,支子也。”

9、士:《毛传》:“士,世禄也。”

010- 1010

10、不显亦世:王引之《经传释词》卷三:“不显亦世,言其世之显也,不与亦皆语助耳。”

11、犹:《郑笺》:“犹,谋。”

12、桢:《毛传》:“桢,干也。”

:

13、穆穆:《尔雅·释训》:“穆穆,敬也。” 郭璞注:“容仪谨敬。”

14、缉熙:光明。

15、假:大。

16、丽:数目。

17、侯于周服:《通释》:“服,训为臣服之服。” 曾运乾《毛诗说》:“此倒文取韵例,顺文当作‘侯服于周’。”

3336 0

18、殷士:《集传》:“诸侯之大夫入天子之国曰某士,则殷士者,商孙子之臣属也。” 于省吾《诗经新证》:“肤敏,乃黾勉的转语。”

19、祼(灌gun)将:《诗缉》:“祼,谓以鬯(唱chng)酒献尸,尸受酒而灌于地以降神也。行祼之礼,谓之祼将。”

20、黼(抚f):白与黑也。冔(许x):殷商礼帽。《诗缉》:“服殷之常服,黼裳而冔冠也。黼裳,商周所同;冔冠,则商之制也。”

21、荩(尽jn):进用。

22、无念:曾运乾《毛诗说》:“《尔雅·释训》:‘勿念,勿忘也。’……念之训忘,犹乱之训治,祖之训存也。”

23、聿:《集传》:“聿,发语。……言欲念汝祖,在于自修其德。”

24、师:《郑笺》:“师,众也。”

25、骏命不易:《集传》:“骏,大也。不易,言其难也。”

26、遏:《毛传》:“遏,止。”

010-1 010

27、义问:好名誉。《集传》:“义,善也。问,闻通。有,又通。……又度殷之所以废兴者,而折之于天。”

28、虞:借鉴。

29、载:《毛传》:“载,事。”

30、仪刑:效法。

31、孚:《毛传》:“孚,信也。” 《郑笺》:“仪法文王之事,天下咸信而顺之。”

【翻译】

010- 1010 010- 1010

文王天上有英灵,光辉照天最显明。歧周虽然是旧邦,接受天命气象新。周家前途无限好,天命周家长兴盛。文王上升又下降,常伴上帝在天庭。

文王勤勉日夜忙,美好声誉永不亡。施恩布德兴周邦,后世子孙都为王。文王子孙相继传,嫡亲旁支百代昌。周家群臣和贵族,也都世世显荣光。

世世代代都显贵,谋事小心多仔细。群臣众多都贤能,生在这个王国里。王国能把贤士生,都是周家骨干臣。人才济济满朝廷,文王在天得安宁。

文王端庄行为正,光明磊落又恭敬。天命伟大不可违,殷商子孙都信听。殷商子孙数量多,成万成亿数不清。上帝已经发命令,服从周邦为周民。

殷商称臣服周王,天命运行本无常。殷商诸士多勤勉,助祭镐京登庙堂。他们助祭行灌礼,仍然穿戴殷时装。都是周王进用臣,牢记祖先不可忘。

牢记祖先别忘记,进德修业要努力。天命永远须配合,自己多多求福气。殷商未失民众时,行为也能配上帝。殷商灭亡应借鉴,永保天命不容易。

:

永保天命不容易,不要丧失在你身。美好声誉要发扬,殷朝兴亡有天命。上帝做事不可测,既无气味也无声。效法文王好榜样,天下信任又尊敬。

【雅-076】大明

明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。大任有身,生此文王。

维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。

大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。

:010 -1010 3

殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。

牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。

【题解】周族史诗之一。叙述王季娶大任,文王娶大姒以及武王伐纣取胜。

【注解】

1、《诗缉》:“明明在下,居之善恶不可掩也;赫赫在上,天之予夺为甚严也。”

2、忱(陈chn):相信。

:

3、适:借为嫡(迪d),嗣子。挟:达。《集传》:“殷适(嫡),殷之适嗣也。挟,有也。”

:010 -1010

4、挚(治zh):《毛传》:“挚国任姓之中女也。”按挚国在今河南汝宁县。

5、嫔:妇。《郑笺》:“自殷商之畿内嫁为妇于周之京。”

6、身:《集传》:“身,怀孕也。”

7、怀:招来。《集传》:“怀,来。”

8、方国:《郑笺》:“方国,四方来附者。”

9、载、合:《集传》:“载,年。合,配。”

10、洽(合h):也作“合”、“郃”,水名,在今陕西合阳县。

11、嘉:《毛传》:“嘉,美也。” 《集传》:“大邦,莘国也。子,大姒(似s)也。”

:

12、伣(欠qin):好比。《说文?人部》:“伣,譬也。” 《诗缉》:“譬天之妹,尊之之辞也。”

13、文、祥:《集传》:“文,礼。祥,吉也。言卜得吉而以纳币之礼定其祥也。”

14、造舟:《正义》:“孙炎曰:‘造舟,比舟为梁也。’……比船于水,加板于上,即今之浮桥。”

15、缵(钻zun):美女。《通释》:“……缵女谓好女。”

010-1 010

16、行:出嫁。《集传》:“长子,长女,谓大姒也。行,嫁。笃,厚也。”

17、燮(谢xi):相会。《毛传》:“燮,和也。”

010- 1010

18、会:通“旝”。旌旗。

19、矢:《尔雅·释言》:“矢,誓也。”

20、予:《通释》:“予为武王自指,则知女,指所誓之众矣。临,谓神明监之。”

21、洋洋:《毛传》:“洋洋,广也。”

22、騵(原yun):赤毛白腹的马。

23、尚父、鹰扬:《集传》:“师尚父,太公望为太师而号尚父也。鹰扬,如鹰之飞扬而将击,言其猛也。”

24、凉:辅佐。

25、肆:《集传》:“肆,纵兵也。”

3336 0

26、会朝:一个早上。清明:天下清明,指建立西周。《毛传》:“会,甲也。不崇朝而天下清明。” 《通释》:“甲朝即一朝也。”

【翻译】

明明人事在下边,赫赫显应在上天,天命茫茫难相信,要当国王实在难。王位本属殷嫡子,教令不能四方传。

:

挚国任氏第二女,出生故土在商城。远行出嫁到周国,充当新娘在周京。她跟王季成夫妇,专做好事有美名。不久大任怀了孕,月满文王就出生。

就是这个周文王,恭敬谨慎又端庄。懂得如何敬上帝,招来福禄无限量。品德纯正不邪僻,四方归附民敬仰。

上天监察人间事,天命已经归周邦。文王当初即位时,上天为他找对象。她的家乡是合阳,就在渭水另一方。文王赞美多称扬,莘国有女真贤良。

莘国大姒多娇艳,好比天上女神仙。纳下聘礼定吉祥,文王迎亲渭水边。聚集船只做桥梁,大显光辉人人欢。

上帝有命从天降,命令降给周文王:建都周地兴周邦,莘国有女真漂亮,排行第一嫁文王,天降厚福生武王。上天保有命令他,联合诸侯伐大商。

满山遍野殷商兵,旗帜招展密如林。武王牧野来誓师:惟我周朝定兴盛。上帝日夜监视你,千万不要怀二心。

牧野地方多宽广,檀木兵车亮堂堂。四匹红马身强壮。三军统帅为尚父,好比雄鹰在飞翔。一心辅佐周武王,大举兴兵伐殷商,一朝天下都明亮。

【雅-077】绵

:010 -1010

绵绵瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶复陶冗,未有家室。

古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。

周原膴膴,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟,曰止曰时,筑室于兹。

乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃亩。自西徂东,周爰执事。

010-1 010

乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。

:

捄之陾陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。

乃立皋门,皋门有伉。乃立应门,应门将将。乃立冢土,戎丑攸行。

肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣。

虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附;予曰有先后;予曰有奔奏;予曰有御侮。

【题解】这是周人记述其祖先古公亶父事迹的诗。周民族的强大始于姬昌时,而基础的奠定由于古公亶父。本诗前八章写亶父迁国开基的功业,从迁歧、授田、筑室直写到驱逐混夷。末章写姬昌时代君明臣贤,能继承亶父的遗烈。

【注解】

:010 -1010

1、瓞(迭di):小瓜。诗人以瓜的绵延和多实比周民的兴盛。

2、土:读为“杜”,《汉书·地理志》引作“杜”,水名,在今陕西省麟游、武功两县。武功县西南是故邰城所在地。邰是周始祖后稷之国。“沮”、“漆”都是水名,又合称漆沮水。古漆沮水有二:一近今陕西邠(宾bn)县,就是后稷的曾孙公刘迁住的地方;一近今陕西歧山,就是周文王的祖父太王迁住的地方。以上二句是说周民初生之地是在杜水、沮水和漆水之间。

3、古公亶(胆dn)父:就是前注所说的太王。古公是称号,犹言“故邠公”。亶父是名。

4、陶:窑灶。复:古时的一种窑洞,即旁穿之穴。复、穴都是土室。这句是说居住土室,像窑灶的形状。

5、家室:犹言“宫室”。以上二句是说亶父初迁新土,居处简陋。(本住豳地,因被狄人所侵迁到歧山。)

6、朝:早。走:《玉篇》引作“趣”。趣马是驱马疾驰。这句是说亶父在早晨驰马而来。

7、率:循。浒:厓(牙y,旧读yi)岸。

010-1 010 3336 0

8、岐下:岐山之下。岐山在今陕西省岐山县东北。以上二句是说亶父循西来之水而到岐山下。

9、姜女:亶父之妃,姜氏。

10、胥:相,视。“胥宇”犹言“相宅”,就是考察地势,选择建筑宫室的地址。

11、周:岐山下地名。原:广平的土地。膴膴(武w):肥沃。

12、堇(谨jn):植物名,野生,可以吃。饴(移y):用米芽或麦芽熬成的糖浆。堇菜和荼菜都略带苦味,现在说虽堇、荼也味甜如饴,足见周原土质之美。

13、契:刻。龟:指占卜所用的龟甲。龟甲先要钻凿,然后在钻凿出来的空处用火烧灼,看龟甲上的裂纹来断吉凶。占卜的结果用文字简单记述,刻在甲上。契或指凿龟,也可能指刻记卜言。

14、曰止曰时:“止”言此地可以居住,“时”言此时可以动工,这就是占卜的结果。

010- 1010

15、乃:古文为“迺”。慰:安。这句是说决定在此定居。

16、乃左乃右:这句是说定居之后又划定左右隙地的用途。

17、疆:画经界。理:分条理。

18、宣:言导沟洫(续x)泄水。亩:言治田垄。

19、自西徂东:西东指周原之内,举西东以包南北。徂(殂c):始。

20、周:徧(遍的异体字)。以上二句是说周原之内无人不担任工作。

:

21、司空:官名,营建的事属司空职掌。

22、司徒:官名,调配人力的事属司徒职掌。

3336 0

23、缩:束。版:筑墙夹土的板。载:读为“栽”。缩版以载:言竖木以约束筑墙的板。

24、庙:供祖先的宫室。翼翼:严正貌。

25、捄(揪ji):聚土和盛土的动作。陾陾(仍rng):众多。

26、度(夺du):向版内填土。薨薨(轰hng):人声及倒土声。

27、筑:捣土。登登:捣土声。

28、屡(楼lu):古“娄”字,读同“偻”,隆高。削屡是说将墙土隆高的地方削平。冯冯(凭png):削土声。

:010 -1010

29、鼛(皋go):大鼓名,长一丈二尺。敲鼓是为了使劳动着的人兴奋。以上二句是说百堵之墙同时兴工,众声齐起,鼛鼓的声音反不能胜过了。

30、皋门:王都的郭门。

31、伉(抗kng):高。

32、应门:王宫正门。

33、将将:尊严正肃之貌。

34、冢土:大社。社是祭土神的坛。

:

35、戎:兵。丑:众。攸:语助词。这句是说兵众出动。出军必须先祭社,所以诗人将两件事连叙。

36、肆:故。殄(舔tin):绝。厥:其,指古公亶父。愠:怒。

37、陨(允yn):失。问:名声。以上二句是说古公避狄而来未能尽绝愠怒,而混夷畏威逃遁,仍然保持声望。

010- 1010

38、柞(做zu):植物名,橡栎之一种。棫(域y):白桵(蕊ru),小木,丛生有刺。

39、行道:道路。兑:通。以上二句言柞棫剪除而道路开通。

40、混夷:古种族名,西戎之一种,又作昆夷、串夷、畎(犬qun)夷、犬夷,也就是犬戎。駾(退tu):奔突。

41、喙(惠hu):困极。以上二句言混夷逃遁而窘困。

42、虞:古国名,故虞城在今山西省平陆县东北。芮(瑞ru):故芮城在今陕西省朝邑县南。质:要求平断。成:犹“定”。相传虞芮两国国君争田,久而不定,到周求西伯姬昌(即周文王)平断。入境后被周人礼让之风所惑,他们自动地相让起来,结果是将他们所争的田作为闲田,彼此都不要了。

43、蹶:动。生:读为“性”。这句是说文王感动了虞芮国君礼让的天性。

44、予:周人自称。曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作“聿”。疏附:宣布德泽使民亲附之臣。

:010 -1010

45、先后:前后辅佐相导之臣。

46、奔奏:奔命四方之臣。“奏”亦作“走”。

010-1 010

47、御侮:捍卫国家之臣。以上四句言在文王时代我周有这四种良臣。

【余冠英今译】

拖拖拉拉,大瓜连小瓜,当初我们周族,杜水沮漆是老家。古公亶父,把山洞来挖,把地洞来打,那时候没把房子搭。

古公亶父,早晨赶着他的马,顺着西水岸,来到歧山下。和他的姜氏夫人,来找地方重安家。

周原土地真肥美,堇菜苦菜都像糖。大伙儿有了商量,神的主张刻在龟板上,说的是:“停下”、“立刻”,“就在这儿盖起房。”

6. 与“尞”相同。《说文?火部》

:“尞,柴祭天也。”

7、劳(涝lào):保佑。

8、莫莫:《集传》:“莫莫,盛貌。” 施(易yì):蔓延。《韩诗》作“延”。

9、回:邪。《郑笺》:“不回者,不违先祖之道。”

【翻译】

瞧那旱山山脚下,榛树楛树最茂密。君子和乐又平易,求得福禄心欢喜。

鲜洁玉把金勺子,郁香黄酒盛勺里。君子和乐又平易,大福大禄降给你。

鹞子高高飞天上,鱼儿跳跃在深渊。君子和乐又平易,培育人才作贡献。

清酒已经摆上了,黄色公牛已备好。祭祀神灵齐献上,祈求大福快来到。

柞树白桵洁又鲜,人们焚烧祭上天。君子和乐又平易,神灵抚慰保平安。

茂茂密密野葡萄,爬满树干和枝条。君子和乐又平易,求福从不违正道。

【雅-080】思齐

思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。

惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。

雍雍在宫,肃肃在庙。不显亦临,无射亦保。

肆戎疾不殄,烈假不瑕。不闻亦式,不谏亦入。

肆成人有德,小子有造。古之人无斁,誉髦斯士。

【题解】赞美文王善于修身、齐家、治国,这同他祖母和母亲的教育、妻子的帮助是分不开的。

【注解】

1、齐(摘zhāi):肃敬。《毛传》:“齐,庄。”

2、周姜:《集传》:“媚,爱也。周姜,大王之妃大姜也。”

3、大姒(似sì):《毛传》:“大姒,文王之妃也。” 《郑笺》:“徽,美也。嗣大任之美音,谓续行其善教令。”

4、惠:恭顺。《郑笺》:“惠,顺也。”

5、恫(同tóng):痛。《毛传》:“恫,痛也。”

6、寡妻:嫡妻。《毛传》:“刑,法也。寡妻,适(嫡dí)妻也。”

7、御:《玉篇·彳部》:“御,治也。” 《集疏》:“刑寡妻,至兄弟,以御家邦,即身修、家齐、国治之道也。”

8、雍雍、肃肃:《集传》:“言文王在闺门之内则极其和,在宗庙之中则极其敬。”

9、射:厌倦。《通释》:“临者,临视之义。保者,保守之义。”

10、肆:故。戎疾:灾难。不:语助。殄(舔tiǎn):绝。

11、烈假:瘟疫。瑕:远。王引之《经传释词》卷十:“不,语词。不闻,闻也;不谏,谏也。式,用也。入,纳也。言善言则用之,进谏则纳之。”

12、斁(杜dù):败坏。《集传》:“古之人,指文王也。”

13、誉髦斯士:《毛传》:“古之人无厌于有名誉于之俊士。”

【翻译】

大任端庄又谨慎,她是文王老母亲。周姜为人最可爱,大王妻子住京城。大姒继承好名声,百个儿子先后生。

文王孝顺敬先公,神灵满意无怨恨,神灵放心无伤痛。他用礼法待妻子,一视同仁对弟兄,推行全国都遵从。

和和气气在宫廷,宗庙祭礼更恭敬。临朝理事最清明,不知厌倦保百姓。

大的祸乱已肃清,害人瘟疫不发生。好的意见都采纳,逆耳忠言也能听。

如今成人品德好,小孩也都能深造。文王教育不知倦,英才辈出个个高。

【雅-081】皇矣

皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。

作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。

帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。

维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。

帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。

依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。

帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:询尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。

临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。

【题解】周族史诗之一。从大王开辟歧山,大伯王季德行美好,写到文王伐密伐崇取得胜利。

【校勘】

本诗第一章“上帝耆之”一句,有两个版本的译注均不准确。其一,将“耆”字解读为:耆:通“稽”,考察。故将此句译为:“上帝认真察歧周”。但是,“耆”通“稽”一说毫无根据,这样翻译自然过于牵强。其二,将“耆”字解读为:耆(是shì):同“嗜”,爱好。因而将这句译为:“上帝偏爱西周地”。查阅《辞海》,“耆”字确有这个读音。但是,《辞海》中明确标注“耆”字的第一个读音为:(其qí),并且在此读音下的第三个义项特别注明:耆(其qí):③憎怒。《毛传》:“耆,恶也。”因此,我们当然应该以此为据。那么,这句“上帝耆之”该怎样翻译呢?根据全诗以及上下文的意思,我想,翻译为“上帝颇嫌歧周弱”是比较恰当的。

【注解】

1、临:《郑笺》:“临,视也。大矣天之视天下,赫然甚明。”

2、莫:安定。《毛传》:“莫,定也。”

3、获:《郑笺》:“获,得也。”

4、究、度:《集传》:“究,寻;度,谋。……彼夏商之政既不得矣,故求于四方之国。”

5、耆(其qí):憎怒。《毛传》:“耆,恶也。”

6、憎:《集传》:“憎,当作增。式廓,犹言规模也。”

7、此维与宅:《集传》:“以此歧周之地,与大王为居宅也。”

8、作:同“斫(琢zhuó)”,斩。屏(柄bǐng):除去。

9、菑(姿zī):树木立着枯死。翳(异yì):树木倒着,枯树。《毛传》:“木立死曰菑,自毙为翳。” 王引之《经义述闻》卷六:“作读为柞。《戴芟(山shān)》传:除木曰柞。”

10、栵:《经义述闻》卷六:“栵,读为烈。烈,枿(聂niè)也,斩而复生者也。”

11、柽(撑chēng):柽柳,西河柳。椐(居jū):灵寿树。《集传》:“椐,樻(匮kuì)也。肿节,似扶老,可为杖者也。”

12、檿(演yǎn)、柘(这zhè):木名,山桑,黄桑。

13、载路:《通释》:“诗谓帝迁明德,串(灌guàn)夷则瘠(及jí)败疲惫而去,故曰载路。”

14、受命既固:《诗缉》:“王者配天,天将立之以为配,使周家王天下,其受命坚固不易也。”

15、兑:《毛传》:“兑,易直也。”

16、对:《毛传》:“对,配也。” 《郑笺》:“作,为也。天为邦,谓兴周国也。作配,谓为生明君也。”

17、大伯:即太伯。

18、因心:《集传》:“因心,非勉强也。”

19、笃:使……厚。《郑笺》:“笃,厚。”

20、奄:全,无余。

21、王季:《左传·昭公二十八年》、《礼记?乐记》并作“文王”。

22、貊(莫mò):不声张。《毛传》:“心能制义曰度。” 《郑笺》:“德正召和曰貊。”

23、克明克类:《集传》:“克明,能察是非也。克类,能分善恶也。”

24、顺、比:《集传》:“顺,慈和遍服也。比,上下相亲也。”

25、无然:《集传》:“无然,言不可如此也。” 《郑笺》:“畔援,犹跋扈也。”

26、歆(新xīn)羡:羡慕。《毛传》:“无是贪羡。岸,高位也。”

27、密:古国名,在今甘肃灵台县。

28、侵阮:《毛传》:“国有密须氏,侵阮,遂往侵共。” 阮、共:古国名,都在今甘肃泾川县。

29、旅、按:《毛传》:“旅,师;按,止也。”

30、祜(护hù):《郑笺》:“祜,福也。”

31、以对于天下:《传疏》:“对为遂,遂又为安。《孟子》云:‘文王一怒而安天下之民。’即其义也。”

32、京:高丘。《经义述闻》卷六:“依,兵盛貌。依其者,形容之词。言文王之众,依然其在京之地也。依之言殷也。”

33、阮疆:《通释》:“寝自阮疆是追述其息兵于阮疆之始。”

34、矢:陈军。《毛传》:“矢,陈也。”

35、鲜:《郑笺》:“鲜,善也。”

36、将、方:《毛传》:“将,侧也。方,则也。”

37、怀:《毛传》:“怀,归也。”

38、声以色:《通释》:“声以色,犹云声与色也;夏以革,犹云夏与革也。”

39、不识不知:不去识别自己不了解的事物。

40、仇:俦(筹chóu)。匹配。

41、墉(庸yōng):《毛传》:“钩,钩梯也,所以钩引上城者。临,临车也。墉,城也。”

42、闲闲:《毛传》:“闲闲,动摇也。言言,高大也。”

43、馘(国guó):《集传》:“连连,属续貌。馘,割耳也。军法获者不服,则杀而献其左耳。安安,不轻暴也。”

44、类、禡(骂mà):祭祀名。《尔雅?释天》:“是类是禡,师祭也。”

45、致、附:《集传》:“致,致其至也。附,使之来附也。”

46、茀茀(扶fú):兵车强盛貌。《集传》:“茀茀,强盛也。”

47、仡仡(异yì):高耸貌。

48、肆:《集传》:“肆,纵兵也。”

49、忽:《毛传》:“忽,灭也。”

50、拂(扶fú):《释文》引王肃:“拂,违也。”

【翻译】

伟大上帝有圣灵,临视人间最分明。观察天下四方地,探求人民可安定?想起夏商两朝末,国家正教不得行。寻思四方诸侯国,治理天下谁能胜。上帝颇嫌歧周弱,有心增大它封境。于是回头向西看,可让周王此地停。

砍掉杂树把地整,枯树死树除干净。修枝剪叶要认真,灌木繁茂新枝生。开出空地辟地坪,河柳椐树都砍平。恶木一定要剔除,山桑柘树能长成。上帝升迁明德人,犬夷疲困仓忙行。天立周王与己配,政权稳固国家兴。

上帝察看歧山岭,柞树棫树除干净,松柏挺拔郁青青。上帝兴周使配天,大伯王季是先行。这位王季品德好,友爱兄弟是天性。王季友爱他兄长,于是多多得福庆,上天赐他大光明。受天福禄不丧失,拥有天下真荣幸。

这个王季是圣人,天生思想合准绳。名声清静传天下,美德能使是非明。是非善恶能分清,能为师长能为君。王季统领这大国,慈爱百姓上下亲。一直到了周文王,品德美好无悔恨。已受上帝大福祉:千秋万代传子孙。

上帝告诉周文王:不可跋扈胡乱行,不可贪婪存妄想,先据高位靠自强。密须国人不恭敬。竟敢抗拒我大邦,侵阮到共太嚣张。文王勃然大发怒,整饬军队上战场,入侵敌人得阻挡。周家福气大增长,安定天下保四方。

京地我军势力强,班师归来自阮疆。登上高山向远望,不许陈兵我山冈,丘陵山坡属我邦。不许饮我泉中水,是我泉水和池塘。肥美平原测量好,大家安居歧山阳,住处靠近渭水旁。你是万国好榜样,天下归心人向往。

上帝告诉周文王:我今赋你好品德。不要疾言和厉色,莫仗夏楚和鞭革。好像无识又无知,顺应上帝旧法则。上帝告诉周文王:邻邦意见要征求,兄弟国家要联合。爬城钩梯准备好,还有临车和冲车,崇国城墙定攻克。

临车冲车向前进,崇国城墙高入云。拿问俘虏连续干,杀敌割耳徐徐行。出师祭天又祭旗,招抚余敌安人民,四方不敢来欺凌。临车冲车真强盛,崇国城墙动不停。冲锋陷阵势无阻,顽敌定要杀干净,四方无人敢违命。

【雅-082】灵台

经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。

王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。王在灵沼,於牣鱼跃。

虡业维枞,贲鼓维镛。於论鼓钟,於乐辟雍。

於论鼓钟,於乐辟雍。鼍鼓逢逢。矇瞍奏公。

【题解】记述周文王建造灵台,并在其中观赏奏乐。

【注解】

1、经始:《诗缉》:“经度而始为之,言创建也。” 《集传》:“灵台,文王之所作也。谓之灵者,言其倏(舒shū)然而成,如神灵之所为也。”按灵台故址在今陕西西安市西秦渡镇。

2、攻:修建。《毛传》:“攻,作也。”

3、亟(急jí):《郑笺》:“亟,急也。”

4、庶民:俞樾《群经平议》:“子者,滋也。……言文王宽假之,而庶民益来也。”

5、麀(优yōu):母鹿。囿(右yòu):养动物的园子。《毛传》:“囿,所以养禽兽也。麀,牝(聘pìn)也。”

6、濯濯(拙zhuó)、翯翯(赫hè):“濯濯,肥泽貌。翯翯,洁白貌。”

7、沼(找zhǎo):“沼,池也。”

8、牣(刃rèn)《集传》:“牣,满也。”

9、虡(剧jù):木架以挂钟鼓。枞(丛cōng):钟、磬(庆qìng)的崇牙。《集传》:“虡,植木以悬钟磬,其横者曰栒(损sǔn),业,栒上大板,刻之捷业如锯齿者也。枞,业上悬钟磬处,以采色为崇牙,其状枞枞然者也。”

10、贲(奔bēn):大鼓。镛(庸yōng):大钟。《毛传》:“贲,大鼓也。镛,大钟也。”

11、论:和。《集传》:“论,伦也,言得其伦理也。”

12、辟雍:戴震《毛郑诗考证》:“此诗灵台、灵沼、灵囿与辟雍连称,抑亦文王之离宫乎?”

13、逢逢(蓬péng):《毛传》:“逢逢,和也。”

14、鼍(驮tuó):鳄鱼名。

15、矇瞍(蒙叟méng sǒu):瞎眼乐师。《集传》:“有眸子而无见曰矇,无眸子曰瞍。古者乐师皆以瞽(古gǔ)者为之,以其善听而审于音也。” 《通释》:“公、功、工,古同声通用。……此诗奏公,亦谓奏厥成功,此王所谓功成作乐也。”

【翻译】

灵台开始来建造,认真设计巧经营。百姓一起动手干,几日不到就落成。工程本来不急迫,百姓踊跃更有劲。

周王游览在灵园,鹿儿悠闲躺里边。母鹿体壮自在游,白鹳肥大毛羽鲜。周王来到灵沼上,满池鱼儿蹦跳欢。

编钟架上大板横,悬挂大鼓和大钟。敲钟声音多和谐,君王离宫乐融融。

敲钟声音多和谐,君王离宫乐融融。鼍皮大鼓咚咚响,乐师奏乐祝成功。

【雅-083】下武

下武维周,世有哲王。三后在天,王配于京。

王配于京,世德作求。永言配命,成王之孚。

成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思维则。

媚兹一人,应侯顺德。永言孝思,昭哉嗣服。

昭兹来许,绳其祖武。於万斯年,受天之祜。

受天之祜,四方来贺。於万斯年,不遐有佐。

【题解】歌颂周武王有圣德,能继承先王功业。

【注解】

1、武:继承。《毛传》:“武,继也。”《郑笺》:“后人能继先祖者,维有周家最大。”

2、三后:《毛传》:“三后,大王、王季、文王也。王,武王也。”

3、世德:《诗缉》:“以其于先世之德,能起而求之,善继述也。”

4、孚:信实。《毛传》:“成王,成是王业也。”《郑笺》:“孚,信也。”

5、则:《毛传》:“则其先人也。”

6、媚:《郑笺》:“媚,爱。”

7、许:《毛传》:“许,进。”

8、绳:继承。武:足迹,功业。《集传》:“绳,继。武,迹也。”

9、祜(护hù):《郑笺》:“祜,福也。”

10、遐、佐:《集传》:“遐,何通。佐,助也。盖曰岂不有助乎云尔。”

【翻译】

周邦后人能继承,代代都有明君生。三位先王在天庭,武王配天在镐京。

武王配天在镐京,追求先祖好德行。配合天命能长保,完成王业可信任。

完成王业可信任,百姓学他做好人。他能永远行孝道,效法先王遵祖训。

天下都爱人一个,能担重任顺德行。他能永远行孝道,继承王业多光明。

光明磊落后来人,祖宗事业能继承。千秋万载把国享,受天福禄永不停。

享受老天赐福多,四方诸侯来朝贺。千秋万载把国享,哪无贤臣来辅佐!

【雅-084】文王有声

文王有声,遹骏有声。遹求厥宁,遹观厥成。文王烝哉!

文王受命,有此武功。既伐于崇,作邑于丰。文王烝哉!

筑城伊淢,作丰伊匹。匪棘其欲,遹追来孝。王后烝哉!

王公伊濯,维丰之垣。四方攸同,王后维翰。王后烝哉!

丰水东注,维禹之绩。四方攸同,皇王维辟。皇王烝哉!

镐京辟雍,自西自东,自南自北,无思不服。皇王烝哉!

考卜维王,宅是镐京。维龟正之,武王成之。武王烝哉!

丰水有芑,武王岂不仕?诒厥孙谋,以燕翼子。武王烝哉!

【题解】赞美文王迁丰,武王迁镐,有利于周王朝的巩固和发展。

【注解】

1、遹(遇yù):遵循。《郑笺》:“骏,大。” 《传疏》:“全《诗》多言曰、聿,唯此篇四言遹,遹即曰、聿,为发语之词。”

2、厥成:《集传》:“文王之有声也,甚大乎其有声也。盖以求天下之安宁,而观其成功耳。”

3、烝(蒸zhēng):美,盛。《传疏》:“烝哉,即君哉,美叹之词。”

4、武功:《郑笺》:“武功,谓伐四国及崇之功也。”

5、于崇:俞樾《群经平议》:“于崇之于当作邗(含hán),亦国名也。”

6、淢(旭xù):护城渠。《传疏》:“淢,成沟。” 《释文》引《韩诗》作“洫”。《传疏》:“《传》云成沟,犹城池。”

7、棘:急。《郑笺》:“此非以急成从己之欲。”

8、遹追来孝:《传疏》:“犹言追孝于前人也。遹,发声。来,语助。”

9、王后:国君。《诗缉》:“尊称文王为王后,诚得人君之道也。”

10、濯:显著。《毛传》:“濯,大。” 《集传》:“公,功也。……王之功所以著明者,以其筑此丰之垣故尔。” 翰:屏障。

11、维禹之绩:《郑笺》:“昔尧时洪水,而丰水亦汛滥为害。禹治之,使入渭,东注于河,禹之功也。”

12、皇王:《集传》:“皇王,有天下之号,指武王也。”

13、镐京辟雍:《集传》引张子曰:“镐京辟雍,武王之学也。”

14、考:《郑笺》:“考,犹稽也。宅,居也。稽疑之法,必契灼龟而卜之。”

15、正:决定。《集传》:“正,决也。”

16、芑(起qǐ):此处指杞柳。《集传》:“言丰水犹有芑,武王岂无所事乎?”

17、孙:通“逊”,顺。《正义》:“诒犹传下也。”《礼记·表记》孔疏申郑说:“翼,助也。” 《传疏》:“上言孙,下言子,皆互文以就韵耳。”

【翻译】

文王有个好名声,名声盛大人人称。惟求天下民安宁,终见国富事业成。文王真是好国君!

文王接受上天命,建立武功有威名。邗崇两国已讨伐,又建丰邑作都城。文王真是好国君!

筑城又挖护城河,丰邑规模要相当,不是急于图私欲,孝顺祖先兴周邦。文王真是好君王!

文王功业真伟大,筑成丰邑百丈墙。天下四方都统一,周家文王为栋梁。文王真是好君王!

丰水奔流向东方,大禹功绩不可量。天下四方都统一,君临天下作榜样。武王真是好君王!

镐京建成太学堂,四方诸侯来瞻仰。无论东西或南北,谁人敢不服周邦?武王真是好君王!

武王占卜问上苍,建都镐京可吉祥?神龟有灵作决定,武王成功最辉煌。武王真是好君王!

水芹长满丰水旁,武王岂是无事忙?传下谋略为子孙,保佑后代享国长。武王真是好君王!

用户评论

良人凉人

我一直很喜欢《诗经》,特别是“文明”篇,感觉很浪漫很有深度。《大雅·文王之什》我还没看过,打算今天就仔细看看,谢谢分享这个资源!

    有20位网友表示赞同!

没过试用期的爱~

终于找到一本完整的《大雅·文王之什》的注释译本啊!我一直想更深入地理解这首诗,看明白它表达的是什么精神。希望这本书能给我更多启发。

    有12位网友表示赞同!

|赤;焰﹏゛

这个版本真的太棒了!既有原文又有了注释和翻译,我终于不用去多个网站翻找资料了。而且讲解也很仔细,对理解《大雅·文王之什》很有帮助。

    有18位网友表示赞同!

龙吟凤

我觉得这本《诗经大辞典》做得非常不错,能够将古典诗歌的含义解释得清晰易懂,而且还结合了一些历史文化背景,让人更加深入地了解古代人的生活和思想。

    有19位网友表示赞同!

荒野情趣

我从小学开始就接触到了《大雅·文王之什》,但这篇诗总是让我觉得有些晦涩难懂。希望通过这本书的讲解,我能更好地理解它的深层含义,并感受到其中的美感和力量。

    有20位网友表示赞同!

幸好是你

看到这个评论区好多人都在推荐这本书,也看来很受欢迎啊。我还是比较喜欢传统文化,所以打算看看这本《诗经大辞典》能不能给我带来一些新的感受。

    有16位网友表示赞同!

久爱不厌

说实话,我一直觉得《诗经》有些陈旧封建,读起来也很乏味没有现代诗歌的感染力。不过这个版本看起来不错,或许可以再深入了解一下古代文学的魅力吧。

    有13位网友表示赞同!

凉话刺骨

我是一个喜欢研究中国文化的人,所以对《诗经》一直很有兴趣. 这本大辞典能让我更好地理解《大雅·文王之什》,这真的太棒了!非常感谢作者的辛勤付出。

    有13位网友表示赞同!

枫无痕

虽然我不擅长阅读古典诗歌,但很喜欢这种古朴典雅的文字风格。这本书能让我更容易地把握住《诗经》的核心思想,真是太好了!

    有16位网友表示赞同!

玩味

之前看的《大雅·文王之什》版本注释很不详细,总感觉缺少一些解读。现在看到这个全面的大辞典,终于可以深入探索这首诗的意义了!

    有15位网友表示赞同!

身影

喜欢学习古典文学的读者们一定不能错过这本书!它不仅涵盖了《大雅·文王之什》,还有其他许多篇章的注释和翻译。读完后让你对中国古代诗歌文化有更全面而深入的了解。

    有9位网友表示赞同!

哭花了素颜

我觉得这个版本对于想要学习《大雅·文王之什》的人来说非常实用,特别是那些初次接触该诗歌的读者,能帮助他们快速入门并理解其中的精髓。

    有6位网友表示赞同!

一样剩余

这本《诗经大辞典》真的对我有很大的帮助!让我更容易理解古代文化的内涵和思想,开阔了我的眼界!

    有9位网友表示赞同!

古巷青灯

作为一名古典文学爱好者,我对这本书的评价是十分满意的。它不仅汇集了众多珍贵的资料,还进行了细致的分析和解读,真正做到了全面性和权威性!

    有13位网友表示赞同!

不离我

我个人更喜欢比较简洁、直白的解释风格,这本书的注释有些地方比较冗长,可能对一些读者来说不太友好。但是整体来说,还是非常有用的资源,值得推荐。

    有13位网友表示赞同!

该用户已上天

虽然我很喜欢《诗经》这种古朴典雅的文字,但这本《大辞典》的讲解确实有点过于专业化了,导致我有些地方还是不太理解。希望以后能发布一些更通俗易懂的版本!

    有13位网友表示赞同!

箜明

这本书让我更加坚定了对古代文化的热爱! 希望以后能多阅读一些这样优秀的文学作品,深入了解中华文明的瑰宝!

    有18位网友表示赞同!

心安i

说实话,这本书的封面设计有点太老套了。希望能做些创新,吸引更多的年轻读者群体。

    有11位网友表示赞同!

本文由发布,不代表一本线高考网立场,转载联系作者并注明出处:https://www.yibenxian.com/beikao/73228.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息