收藏《诗经》(完整版如下)
感受BC东方文明的辉煌
这些优美的诗句有你熟悉的吗?
认识我的人都说我忧愁;那些不认识我的人说我想要什么?天上的这个人是谁?
桃花绽放出灿烂的光芒。儿子归来,适合一家人。
对方的镐子沙沙作响,一日不见,犹如三个秋天。
清清紫金,我心悠然。
生死契阔,子成曰。执子之手,一起变老。
他的手像柳絮,皮肤像胶,脸像羽毛笔,牙齿像犀牛。美丽的笑容和美丽的眼睛。
给我桃子,给我琼瑶。能得到土匪的赏赐总是好的!
做好准备省钱,三颗星在天上。今晚或晚些时候,我会见到这个心爱的男人。子熙啊子熙,真是个好男人啊!
有一个美丽的人,清澈而优雅。我们偶然相遇,正如我所愿。
有混混,有君子,如争吵,如议论,如磨。
山高耸立,风景驻足。
鹤鸣于九皋,声响彻天。鱼在朱,或隐于深渊。
小雅·鹿鸣之事
[161.陆明】燕群臣亦客。不但饮食,还用真金白银、丝篮来传达他的恩情,然后忠臣宾客才能尽心尽力。 (3章8句)
哟哟鹿吼,吃野苹果。我有客人弹琴、笙。吹笙、打鼓、吹芦、背筐是一般。当人们善待我时,他们会告诉我如何做人。哟哟小鹿吼叫,吃着野艾。我有客人,德音空照。君子以不屑的态度对待百姓,他就会有成效。我设宴,客风是燕夭。哟哟,小鹿在咆哮,吃着野菜。我有一个客人,弹竖琴、竖琴、鼓、竖琴。鼓、琴、鼓、琴和谐、精美。我想喝酒,是为了招待客人。 十(Shi sh):十。 悠悠(you yu):《集传》:“悠悠,声音和谐。” 萍:《郑笺》:“萍,达(来li)晓。” 篮子:《毛传》:“篮子,篮子(费(fi)属,故货币为帛。”5.周行(hang hng):正道。 恌(pick tio):轻浮。刁钻。 衍:指“宴席”。 勤(Qin qn):桤木植物。
【162.司木】劳工使者来了。若有功德,见识,则可以说。 (5章5句)
马有四种,周之道已晚矣。你不想回家吗?王事太忙,心里忧伤。有四只牡蛎和美洲驼。你不想回家吗?国王事务广泛,无需离任。风姿翩翩之人飞翔,载着他落下,汇聚在宝墟之中。国王的事务广泛,更不用说将军的父亲了。婀娜多姿飞翔停歇,汇聚宝气。国王的事务广泛,更不用说他的将军的母亲了。他骑着四头骆驼,骑在骆驼上。你不想回家吗?它被用作纪念我母亲的歌曲。 牧(m):雄性牲畜。騑(非fi):马不停蹄地行进。 日(Wei wi)志:《毛传》:“日志,遥远的样子。” 盬(古g):停止。 啴啴(tantan):气喘吁吁。 洛:白身黑鬣的马(谎)。 黵(锥zhu):鸪鸪。 戌(Xu x):《诗缉》:“戌,橡树,橡树,杼(住在zh)。” 8骎鎎(qn):马飞奔跑的样子。 思(神shn):思念。
【163.皇皇遮花】国王遣使。送他礼物和音乐,他的话语就会深远而光荣。 (5章4句)
皇帝容颜俊美,正值当初的光辉。当你去征服你的丈夫时,你每次怀孕都会伸手。我的马像小马驹一样强壮,它的六个缰绳湿漉漉的。载驰载驾,周元请教苏。我的马魏七,有六根缰绳,如丝。出行、驾车,周元咨询、规划。我的马是卫洛,我的六缰绳是沃若。旅行、开车,周元咨询、消磨时间。我的马很平衡,六个缰绳也很均匀。载驰载驾,周元请教。 黄黄:《传疏》:“黄,古字黄……黄黄,花(花)的颜色鲜艳。” 元兮(Xi x):《毛传》:“高平是元,下市是兮。” 駪駪(申shn):多次出现。正父:使者自称。 诹(Zou zu):商议。 骃(音yn):浅黑白马。
【164.唐迪】颜氏兄弟。民官、蔡迷失方向,冒充《常棣》颜。 (8章3句)
唐地的美与湖北的美不一样。今天没有什么比兄弟更好的了。死哀之力,孔怀兄。原来西斯来了,兄弟们求救。脊阶尚在,兄弟急需。每次遇到好朋友,我总会感叹。兄弟俩互相猜忌,把事守在墙外。只要有好朋友,就不会有敌人。喧嚣与混乱已经平息,一片祥和与安宁。虽然我们有兄弟,但为什么不能成为朋友呢?豆类最适合饮用。现在兄弟俩来了,他们高兴又高兴。我的妻子是一对和谐的夫妻,如鼓、琴、瑟。兄弟俩都和睦融洽。这对你的家庭和你妻子的钱都有好处。这是一张照片,还是事实如此? Ebu:花蒂。巍巍(Wei wi):光彩。 畏:古代常用“畏”。 蒒(抔pu):聚集。 阋(Xix):争斗。 服务:古读音为“猛”,《左传》、《国语》均引为“辱”。 烝(蒸发zhng):长。 司(bian bin),豆:祭祀或宴饮时盛放食物的器皿。蒲团是用竹子做的,豆子是用木头做的。 :还是“是”。 饫(玉y):满意。 工具:同“全部”,聚集。 畕(楕):聚合。 沾(dandn):长久或非常幸福。 帑(nu n):子孙。 亶(gal dn):信。
[165.伐木】颜的朋友老了,老了。上至皇帝,下至百姓,没有一个人的成功不需要朋友。与亲人和睦相处,不抛弃朋友和有德行的人,不忘记故人,那么人民的德行就强盛了。 (6章6句)
树木倒下,鸟儿叽叽喳喳。从深谷,移居树下。听听他的声音并询问他朋友的声音。我们彼此就像鸟儿一样,但我们仍然寻求朋友的声音。你爱我,你不想交朋友吗?神听了,最终就平安了。砍柴不少,却有一股酒香!既然有脂肪和水,我就加快爸爸的速度。我宁愿不来,我不会照顾自己。扫罐,献八桂。既然有胖男,那就快点吧。与其来不如不自在,怪我谦虚。汉伐木,酿酒。只要豆子练好,兄弟就永远不会远。百姓如果失去了德性,就会感到愧疚。有酒请我,无酒请我。 Kankan 给我鼓劲,蹲下,给我跳舞。我有空就喝这个。 叮叮(争zhng):刀斧砍树的声音。 莺莺(yingyng):鸟鸣声。 深shn:状况。 徐徐:一是“呼”,二是“苏索”,剥落木皮的声音。 酾(师师):用筐除去酒中的酒糟。藇(序x):甜。 祜(苎zh):五月的羔羊。 簋(鬼gu):古音如“九”,盛放食物的器具,呈圆柱形。 糇(Hou hu):干粮。 “甘子”代表食物的粗细。怆(识qin):过失。 湑(戌x):清除过滤。 馤(gu g):买酒。 蹲(cn):舞蹈的样子。 夏:古读音“屋”。
【166.天宝】自下而上汇报。君能臣下,以政成;臣能美,以报答上。 (6章6句)
天保你,洞固。为什么不除掉毕二蛋侯?别尔多伊,一切都是平凡人。天宝顶儿,碧儿尖谷。钱用完了,受天赐百福也未尝不可。它给你带来了巨大的祝福,但对太阳的支持却不足。上帝保证你,一切都会繁荣。如同山川、丘陵、河流一样,没有什么是不增长的。吉作为礼物,是用来享受孝道的。有庙有味,愚公为先王。王曰:不儿,长寿无量。上帝的哀悼,感谢您的祝福。人民的素质是他们的衣食住行。黎民皆有德。就像月亮的永恒,就像太阳的升起。就像南山的长寿一样,即使不坚固也不会倒塌。就像松柏的繁茂一样,都是可以传承的。 另外(处ch):给予。 涧(拾jin)谷:福禄。 清(Qingqng):疲惫。 袲(涓jun):涓,洁净。饎(红CH,又读祎):又称“糳”,酒食。 禴(yue yu):夏节。 是:通过“谓语”,思考。 干(Qianqin):损失。
【167.采薇】派遣驻军。文王年间,西有鲲夷之扰,北有殷墟之扰。皇帝一声令下,将领们奉命派出驻军保卫中国。老歌《采薇》送走,《出车》用辛劳回报,《杕杜》用勤奋回报。 (6章8句)
拔草拔草,杂草也停了。说归还,说归还,岁月无边。之所以房子太多,家庭太多,就是这个原因。更不用说七举了,因为玁狁。摘杂草,摘杂草,杂草软软的。我说回来就说回来,我的心也不再担心了。忧虑很强烈,饥饿和干渴也存在。吾驻守尚未定,奢使已归。拔草拔草,杂草刚刚停了。谓归,谓归,年亦阳末。国王事务广泛,无需离任。担心又愧疚,我做不到!皮尔维是什么?卫畅的美丽。贝鲁斯在哪里?绅士的车。军车驾驭,四业尽矣。你怎么敢安定下来?一月份三场胜利。他驾着四匹马,四匹马赛跑。君子靠之,小人靠之。四个雄性翅膀,就像杀鱼的衣服。这不是每天的戒律吗?莨苕莨!过去的我已经离开,柳树还在。现在想想,又下雨又下雪。旅途缓慢,充满干渴和饥饿。我的心很悲伤,但我不知道我有多悲伤! 末:通“暮”,岁末,岁末。 广泛:无。 玁狁(灁狁)(沣狁):种族名称。 愧疚:古人读书如记病。 赖:古读如礼、安慰等。 禄:“肂”,读音相同。 骙骙(Kui ku):外表坚强。 小人索菲(胖fi):小人指军人。 MI(米m):弓两端接弦的地方称为“米”。 解:古读如“极”。
[168.下车】工作回报率。 (6章8句)
我下了车,开车去那里。据说是从皇帝那里来的。唤仆,曰哉。国王的事多而艰巨,维持起来极其困难。我下了车,向郊区走去。设置这个并构建那个。他好难过,他为什么这么难过?愁寂静,仆疲倦。国王命南仲前往方城。一下车,鹏鹏,国旗飘扬了。皇上命我到城的另一边去。名于南中,名于湘。我又回到了从前,谷子草开花了。现在想来,雨雪载路。王事多且难,应毫不犹豫地离开。你不想回家吗?害怕这本简单的书。草虫嗡嗡作响,螽斯嗡嗡作响。我还没见过这位先生,所以我很担心。现在见到君子,我的心就沉了。他在南中的实力很强,但在攻打西戎的时候却无力。春天已晚,草木茂盛。苍庚劈劈啪啪,把齐齐摘了下来。他被判刑时,被认为丑陋,但他的话却得到了回报。名于南中,名于邑。 旐(Miao zho):画有龟和蛇的旗帜,见注《无羊》。 愄(毛mo):装在旗杆头上的羽毛,这里指用羽毛装饰的旗帜。 旟(雨y):鸟隼(竹笋sn)的旗帜,见注释《无羊》。 呛旆(pei pi):摇摆,飞翔。 彭彭:公共繁荣。旗(q):龙旗。 哓喓(腰yo):昆虫的声音。趯误(趯趯):跳跃。霜螜螜(末zhng):蝗虫。 姜(古音弘):喜悦。 慧(忌hu):草的总名。 蘩(传统扇子):白蒿。
【169.杕渡】复工。 (4章7句)
有我的智慧,有现实。国王事事复杂,他将继任我。当日月阳停止时,女人的心痛就停止了,丈夫的战争也就停止了。有春药,其叶繁茂。王事太忙,心里忧伤。花草树木不再绽放,女人的心不再悲伤,丈夫不再争斗!我到北山去请采气。国王忙于他的事,担心我的父母。檀香战车呼啸,四雄膨胀,征服已不远了!土匪来了,他们又担心又愧疚。这种死亡永远不会到来,但主要是出于同情。占卜与占卜一起停止,好言即将停止,远征也即将停止! 杕(d):孤独的样子。睆(Huanhun):依然“圆”。 弥育(古g):无尽。 阳:十月为阳日。 遑:遐想。 檀香车:用檀香制成的车。 干幝(澄清chn):一字为“啴啴(澄清chn)”,表示容貌不佳。 痯痯(Guan gun):疲惫的样子。 在:读作“zai”,有提问的意思。
【170.李鱼】美丽而万物丰富,可备礼物。文、武用《天保》治疗内情,用《采薇》治疗外情。它以忧虑和勤奋开始,以快乐结束。故万物之美丰富,可报诸神。 (6章8句)
鱼比桂美,鱼比鲛更美。君子有酒,多用。这种鱼比鳊鱼、黑鱼还要漂亮。君子有酒,且酒足矣。鱼比桂美,鱼比桂美。君子有酒,有志。事情有很多很多,很多事情都是那么美好!这是事物的目的,我们在一起!事情就是这样,而且是在适当的时候! 李(李l):意为“盹”,相遇。綶(Liu li):渔网。 鲲(chng):《正义》 卢季书:“鲲,黄颊鱼。” 鲨鱼:一种小鱼,又名沱(Tu)。 目的:美味。 模(li l):草鱼,又称黑鱼。 鰋(Yn):《毛传》:“鰋,鲶鱼(粘nin)。”
小雅·男优家食事
[171.南方嘉鱼】美物多多,可备礼物。文、吴用《天保》治疗内情,用《采薇》治疗外情。它以忧虑和勤奋开始,以快乐结束。故万物之美丰足,可报诸神。 (4章4句)
南方有美丽的鱼,它们充满了光芒。君子有酒,宾客有乐。南有嘉鱼,汕头花开。君子有酒,宾客喜饮酒。南方有槐树,满是甘甜。君子有酒,宾客如燕绥之。风度翩翩的人来思考。君子有酒,宾客如言有司。 烝(蒸发zhng):公共。 宴:意为“宴会”、宴会。 掸:捕鱼工具、网。 衎(看kn):高兴。 樛(描ji):向下弯曲的树。 甘胡(沪h):《集传》:“甘胡既甜又苦,甜胡可食。” 隋:《郑笺》:“隋,安业。” 馻(禹zhu):遁,尾巴短的鸟。
[172.南山有平台】得贤者亦乐。广纳人才,才能为国家奠定太平之基。 (5章6句)
南山有平台,北山有莱。乐惟君子之本,国之根本。一个幸福的君子将永远长寿。南山有桑树,北山有杨树。快乐的君子是国家的光。一个幸福的君子将永远长寿。南山有气,北山有梅。勒只是君子,人民的父亲母亲。只有君子才能享受音乐,才能有无尽的德行。南山有杻,北山有杻。君子唯有快乐,而无眉目、无长寿。乐惟君子,德声华丽。南山有枸杞,北山有楥。他是一位快乐的绅士,但不是一个胆小鬼。乐于做君子,保护皇后。 苔:通“苔”、莎草。《集传》:“太、虚,即莎草。” 赖:《毛传》:“赖,草。” 栲(kao ko)、杻(扭ni):《毛传》:“栲,山樻,捍卫(意思是y)” 游(juj):《正义》 引用《诗意疏》:“枸杞树一样高如杨树,枝端结籽,如手指大,长数寸,“甜如糯米。” 楰(祥):《毛传》:“楥,袓”黄臇。 (苟gu):老人。
【173.何首乌萧】万物各行其道。《崇丘》,所有的东西都极高。《由仪》,万物皆以自己的方式诞生。它有它的意义,但它的文字却丢失了。《蓼萧》,到达世界各地。 (4章4句)
蓼纤细,没有一丝露水。今见君子,写在心上。颜笑而言,故有名。何首乌小,露水缠绵。见到君子,我就变成龙,变成光。如果他的德行不好,他就不会忘记他的长生考验。蓼小,无泥。既已见君子,又如何为我孔彦兄长?如果是好兄弟,好兄弟,就会有好德,长寿。蓼细长,露浓。当我看到一位先生时,我很不高兴。如同栾永永一样,所有的祝福都是一样的。 蓼(路l):长而大。 湑(湑x):清楚。 瀼瀼(囷rng):盛况。 绮狄:和蔼可亲,平易近人。 鞗(Tio)皮:用皮革制成的缰绳。
【174.湛卢】天子亦燕王。 (4章4句)
战战露丝,匪阳依旧。晚上喝腻了,不醉就回不了家。湛湛露丝,在避风草。夜饮厌了,就在宗哉里考。战战露丝,在荆棘的彼岸。君子表示认可,一定是有德行的。它的桐树和它的椅子实际上是分开的。作为一个君子,就必须遵守规则。 Xi(西x):干燥。占占(占zhn):《毛传》:“占占,禄禄茂盛的样子。阳,日。兮,干。” 艳艳:高兴的样子。 风草:《郑笺》:“风草,比喻同姓诸侯。” 考:程。这是指举办宴会。 《齐集》:《郑笺》:“七叶刺亦异类,亦喻百姓、诸侯。”
【175.同公】熹帝在诸侯之中有功。 (7章8句)
红弓唤,言隐。我有客人,请通知我。钟、鼓架好后,偶尔可以欣赏一下。红弓呼唤,言语承载。我有客人,中心很高兴欢迎您。一旦钟和鼓设置完毕,将它们移到右侧。红色的弓在呼唤我,我收到了它的话语。我有客人,中心很喜欢。钟、鼓架好后,应一次性付钱。 铜(铜tng)弓:《毛传》:“铜弓,朱弓。” 娑(超cho):放松弓弦。 贶(kung):爱。 右:用“御”劝人喝酒。 櫜(高go):隐藏。 赏(Qiu chu):《郑笺》:“饮酒之礼中,主人献客,客给主人饮酒(zu),主人与客饮酒,谓之赏。
[176.京京哲】也是一本快乐的教育教材。君子若能培养人才,则天下皆安。 (4章4句)
晶晶是E,就在那里。见到君子,就高兴,有礼貌。晶晶是E,在中间。今见君子,心欢喜。晶晶是E,在那个中墓里。今遇君子,好友数百。扬州船浮沉。现在见到君子,我的心就安定了。 莪术(俄语):莪术,野草名。
【177.六】宣王也北伐。 (6章8句)
六月,军车齐整。四马马常役。玁狁公灁,我着急。国王出征恢复王国。与四物相比,则是闲暇的维度。这六个月,我深信不疑。我已经完成了,还有三十英里。国王出征协助皇帝。四棵树又宽又宽,又大又高。薄砍玁狁,扮演副宫。有严有翼,共享武术制服。我们共享军装以保卫王国。匪盗多居于焦火。侵扰郝、方,至泾阳。织鸟印是白色的。元戎的十辆战车先行出发。军车完好,车马如车。四个后宫都是姬,都闲着。伐玁狁,至大平原。文武昌盛,万国皆有宪法。颜吉福很幸福,也得到了很多祝福。从浩归来,我的旅程将永远持续。喝酒保全朋友,真是赏心悦目。谁在这里?张忠孝友。 阶(赤ch):修剪。 骙陙(Kui ku):《集传》:“骙骙,外表坚强。” 玁狁(灁狁(灁狁)(闲云xin yn):见第《采薇》条注(Y-007)。 陙(偁yng):貌美。 白豪(pei pi)阳阳:010- 30000:“白豪,跟随豪(zho)的人。阳阳,有特色的样子。” 轾(对zh):车向前倾玄:车向后移动。 (吉j):强。 太元(太ti):“大元,后魏元州,地在今平凉。” 炰(刨po)甲鱼:蒸甲鱼。
[178.蔡齐]宣王也南征。 (4章12句)
伯言收集藤蔓并将它们放入他的新田中,并向他们展示了数英亩的藤蔓。方叔驾着三千辆战车前来。方伯伯带头参加了教师考试。乘其四气,四气有翼。路上的马车都穿着衣服,鱼衣上铺着竹席,皮革上挂着钩子。伯岩在他的新田和这个中间的村庄里收集葡萄藤。方叔驾着三千辆战车前来。旗帜在中间,方叔在前面带路。平衡错了,八鸾和星星一样。遵照他的命令,祝福嗣帝,有碧绿的光芒。飞隼飞向狂暴的天空,也汇聚而至。方叔驾着三千辆战车前来。方伯伯带头参加了教师考试。郑人击鼓,陈主击兵。闲云方叔,伐渊鼓,振于阗。你是一根愚蠢的刺,大国就是你的敌人。方叔是老手了,实力还是很强的。方叔带头,被判了死刑。军车轰鸣如雷。仙云方叔,征伐玁狁,蛮族荆棘前来威胁。 芑(q开头):苦菜。 葑(Z)亩:耕种一年的土地。 玅(立l):《毛传》:“玅,来吧。” 奭(试sh):赭(zh)红色。 簟茀(垫福dinf):盖在车上的竹席。 鞗(Tio)皮:皮革缰绳,末端饰金。 蛔(蛔zho):《集传》:“龙为旗,龟蛇为旗。” 軧(清q):轮毂两端饰有皮革的部分。 玱玱(gunqing):玉声。 朱赋(Tu t)四皇:《郑笺》:“朱赋,黄朱之赋。天子亦黄皇。” 衡(Hng):佩语。 饥(玉y):飞快飞翔的样子。 钲(zhang zhng)人:鼓手、使者。 阗阗(tian tin):击鼓的声音。 雠:意为“秋”。 翞焞(tuntn):盛况。
[179.车袭】宣王也复古。宣王能内修政事,外击夷狄,恢复文武境界。修好车马,准备装备,与东都诸侯会合,挑选战车和弟子进行狩猎。 (8章4句)
我的车在进攻,我的马在进攻。四只小狗庞庞,向东行驶。田、车虽好,但田却是空的。东有草,言行可狩猎。其子余淼选弟子闹。筑城门,设门,以战敖之兽。驾驶着另外四男,四女满心欢喜。红符与金符和谐演绎。决定已定,弓箭已调。既然射夫答应了,就帮我抬柴吧。四黄为驾,两马不骑。势头不减,箭矢如断箭一般折断。潇潇、马明、还有长长。徒弟不惊,大店未满。当他的儿子参战时,有人听到他的声音,但没有人听到他的声音。如果允许,君子就会获得巨大的成功。 龙lng:身体饱满。驾:驾驶。徂(c):去,到达。 吉(ji j):京城附近的地区。 萧萧(Xiao xio):众多。 旐(旐zho):一种古老的旗帜,上面有龟和蛇的图案。旄(cat mo):旗杆头上饰有旄牛尾的旗帜。 奕奕(义y):雄伟(形容车马流动)。 福服:诸侯朝服的一部分,见《集传》。锦溪(Xix):黄朱鞋。又以(yi y):仍“依依”,盛况。 食:又名岁,为社稷(靝:读作钩gu。社稷是用煮熟的兽皮制成的臂章,戴在左臂上)。佽(次c):利润。调:指箭的重量与弓的力量之间的适当协调。 二马(见cn):左右两侧的马。
[180.吉祥日]美玄王天业。如果你能小心翼翼地对待它,你就会为了侍奉它而自杀。 (4章6句)
吉日为初五,既叔又祈。田地车车都好,四马都在功夫。登上那座大山,跟随它的一群丑陋的人。庚午吉日,送马。动物与鹿、鹿同属。齐莒的追随者是皇帝的地方。放眼中原,有气空。当你们在一起时,你们就是一个团体或者一个朋友。习领左右,与炎帝。我握着我的弓,我握着我的箭。如果你把那个小家伙放出去,你就会杀死这个大家伙。招待客人,喝酒。 麀(有有u)鹿:雌鹿。麌麌(雨y):兽群的样子。 七莒(juj):古水名,位于今陕西省境内。 妦妦(biao bio):一切样子。七七(shi):兽的样子。 豝(八b):播种。 殪(利y):死亡。 兕(类似s):《曹风·候人》:“兕,野牛。” 醴(里l):甜酒。
小雅·红艳之师
【181.红艳】梅玄王爷。众人四散,居处不安,但只要努力,就可以安定下来,聚集在一起。至于少数人,则没有容身之所。 (3章6句)
当鸿雁飞翔时,必须控制它们的羽毛。儿子在打仗,他在野外工作。爱又不小心,我为这个鳏夫感到难过。大雁飞翔,聚集在众泽。他的儿子在城墙上筑了数百道屏障。虽然你很努力,但是你怎么能安安稳稳的生活呢?大雁飞翔,哀鸣哀号。这位智者称我为努力工作。你真是个傻瓜,还说我傲慢。 嬬(qu q):劳累过度。 爰:还是“奈”。金仁:可怜人。寡妇:没有配偶的老人。
【182.亭燎】梅玄王。因为这。 (3章5句)
晚上怎么样?夜色还未深,院子里灯火通明。君子一毕,鸾声四起。晚上怎么样?夜色还未深,院子里已是火光冲天。君子一停,鸾声响起。晚上怎么样?夜晚和清晨,庭院里灯火辉煌。当一位绅士停下来时,他会看着他的旗帜。 其(基j):最后的助词。 响(gunqing):铿锵,钟声。 晣晣(西x):小明。 哕哕(忌hu):也是铃声。 象(繁体字“象”):是“象(祥)”的借用形式。 灰(Xunxn):烟雾。叆叇(Ai Daiidi):形容厚厚的云层遮住太阳。 旗:有十字龙和铃的旗帜。
【183.沔水】宣王也。 (第3 章第8、8、6 句)
流水在流,帝王在海。飞鹰飞来飞去又停了下来。对不起,我的兄弟和朋友们。没有人愿意有混乱的想法。谁没有父母?水在流,水在流。飞鹰带着它飞翔。不留痕迹地记住他,带着他踏上旅程。心中的忧虑无法忘记。飞隼引他到钟陵。难道你不应该惩罚人民的诽谤吗?我尊重我的朋友并诽谤他。 1. 糜(无糜):水溢出的样子。 2. 玉y:快速飞翔的样子。 3.堂堂(商shng):《集传》:“堂堂,波浪在流动。” 4.米(米m):停止,消灭。
【184.鹤鸣】宣王也。 (2章9句)
九皋鹤鸣,野中闻声。鱼潜于深渊,或许在朱。乐比的花园里,有檀香树,树下有藤蔓。其他山的石头可能是错误的。鹤鸣于九皋,声响彻天。鱼在朱,或隐于深渊。勒比的花园里有檀香树,树下有山谷。他山之石可以攻玉。 1. 高(高go):沼泽。 2.萚(Tu):落叶。 3. 枢纽(gu g):《郑笺》 引卢季书:“幽州人谓之户伯桑,泾阳人谓之枢纽,中州人谓之楚……捣成纸,谓之”。它的枢纽。” “羊皮纸。”
【185.祈父】刺客宣王。 (3章4句)
向父亲祈祷并将他交给国王的仆人。胡把它转给了铁,雷最后去了哪里?向我父亲祈祷并赐予他国王之爪。胡转给铁,然后阻止?向父亲祈祷,我不聪明。胡转给于石?那里有母亲的尸体。 1.衫(续x):遭受。 2.厎(只zh)志:仍“停”。 3.亶(胆dn):确实。 4.饔(yng):熟食。
[186.白驹]大夫刺宣王。 (4章6句)
明亮的白色小马驹吃着我农场的种子。维持它,才能永远维持现在的王朝。所谓的美女,怎么可能自由快乐呢?那匹亮白色的小马驹正在吃我田里的蚱蜢。维护它并永远维护它。所谓伊人,喻言嘉客?明亮的白马正在思考。二公和二侯,就没有逃脱的希望了吗?慎行闲行,勉励思绪。那匹明亮的白马就在那空旷的山谷里。一堆反刍生,人如玉。没有金玉声响,却有一颗游走的心神。 1. 直zh:绊马的两条腿。 2.霍(Huo hu):刚诞生的豆子。 3.奔(Ben bn):装饰。
[187.黄鸟]又刺宣王。 (3章7句)
黄鸟,黄鸟,别聚集在山谷里,别啄我的谷子。这个国家的人民不想让我养活他们。他说他会回来并恢复我们的国家。黄鸟,黄鸟,别聚集在桑树上,别啄我的梁。这个国家的人民不能与大明相比。说完,我就回到兄弟们身边了。黄鸟,黄鸟,天上无人聚集,无人啄食我的谷子。这个国家的人民是不相容的。话虽如此,我还是要回到我的父亲身边。 1.谷(谷h):树名,桑科,落叶亚乔木。即楚木,其树皮可造纸。 2.桧(Xu x):橡树。
【188.我在野外旅行】刺杀宣王。 (3章6句)
我行走在旷野,隐藏着野树。为了婚姻,就照我们说的去生活吧。如果你不是我的野兽,请回到我的国家。我行走在旷野,拾起我话语的根源。为了婚姻,我们就在一起吧。如果你不是我的野兽,我就言归正传。我行走在野外,采摘着言语中的草药。不要想着旧的婚姻,寻求你新的特殊性。成功不是靠财富,而是靠多元化。 1.盖芙(菲fi):茂盛的样子。 2.樨(出自ch):《正义》:“樨,坏树。” 3.动物:通“扉(续x)”,善,喜爱。 4. 竹:草名。 5.(Fu f):草名。
【189.司谦】玄王也应试了。 (第9、7、5、5、5、5、7、5、7、7句)
芝枝四甘,幽南山。像竹芽,像松树。兄弟姐妹就像兄弟一样,姿势也不错,但还是老样子,没有任何相似之处。看来他延续了他的祖先,在西南地区建造了数百座房屋。爱住在有爱的地方,爱微笑,爱说话。约亭就是约亭。风雨去了,鸟鼠去了,君子就平安了。如同荆棘的翅膀,箭的刺,鸟的皮,羽毛的飞翼,君子在空中。殖民花园,感受对联。会正,会暗。尤宁先生。关下席子上,是安思的床。当我睡觉的时候我就会醒来,它占据了我的梦。吉梦伟禾?熊是猛兽,蛇是蛇。成人:熊、虎为男性吉祥;蛇、蛇对女性来说是吉祥的。人一出生,就被放在床上睡觉。承载衣服的衣服就是承载衣服的衣服。他哭哭啼啼,皇帝朱福嗣,他家的王。这是女人出生和安息的地方。搬衣服,搬瓷砖。无非是缺乏礼数,唯有饮酒饮食,无父母之责。 01. 椓(卓卓):罢工。 镰tu:敲击的声音。 02.跂(弃q):踮起脚尖。 03.吉(基j):上升。 04、快(kuai):就像“快”一样,形容宫殿宽敞、明亮。 05.哓啕(Hui hu):还是像“节日”,明亮。 06. 簟(Guan gun):生长在水中的植物名称。簟(pad din):用芦苇或竹子编织的席子。 07. Pi p:兽名,形似熊,体形高大。 08.回(hui hu):四足蛇蜥蜴。 09、服(Fu f):又称“服”,古代祭祀时的服饰。 10、裼(代t):又称婴儿衣,即婴儿的被子。 11.绢(li l):担心。
[190.无羊】宣王亦应畜试。 (4章8句)
谁说你没有羊?三百次元群。谁说你没有牛?九十九。当羊想起来的时候,它的角就会卷起来。想到这里,你的耳朵就湿了。有的掉进啊,有的在泳池里喝酒,有的睡觉或躺着。游牧想了想,那是什么雨衣或者斗笠呢?三十维的东西,你的动物有。二木来想了想,用柴火蒸,用女用男。你们羊想想看,他们是小心翼翼、胆怯的,他们不会崩溃。用悍马指挥他,他一来就起来。牧人是梦,所有的鱼都在同一个维度。数量少的话,大佬就会占据。如果鱼的数量在数字中,那么这就是一个好年景。如果人数少,家庭就会贫穷。 1.闰阳:七尺牛。 2、戈戈(和j):一为“戢戢”,即聚集的意思。 3.千(千qin):损失。 4.臂:手臂。 5、旐(赵zho)、旟(痟yu):都是用来聚集人群的旗帜。 6、勤勤(zhen zhn):《毛传》,引为“臻臻”,出现次数较多。
小雅·界南山之事
【191.解南山】我父亲也刺杀了幽王。 (10章6:8,4:6句)
结壁南山,尉氏岩岩。名师殷,民乐观。忧虑如发呆,不敢言说。国家既然被斩首,为何不囚禁呢?南山节有它自己的意义。呵呵诗隐,不公平又有什么意义呢?天荐疾,丧乱盛。民之言不善,祸不宜罚。殷先生是周朝的统治者;丙国君是四方之主。天子亲近,百姓不至混乱。如果不关心昊天的话,空手而归也不合适。不用谢,不用亲戚,普通人
弗信。弗问弗仕,勿罔君子。式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕。昊天不佣,降此鞠訩。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相酬矣。昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。家父作诵,以究王訩。式讹尔心,以畜万邦。01、惔(谭tán):炎的借字 02、瘥(嵯cuó):病 03、憯(惨cǎn):犹“曾”或“尚”。 04、氐(底dǐ):同“柢”,树根。 05、毗(皮pí):一作“埤(皮pí)”,辅佐。 06、膴(妩wǔ):厚,腴(瑜yú)美。 07、鞫(居jū):同“鞠”,穷。 08、戾(立lì):恶。 09、届(古读如既):到。 10、阕(却què)(古读如癸guǐ):息。 11、酲(成chéng):病酒。 12、蹙蹙(蹴cù):局缩不得舒展的意思。 13、夷怿(译yì):是说怨解。 14、讹:同“吪(俄é)”,变化。 15、邦:古音buēng. 【192.正月】大夫刺幽王也。(13章8:8,5:6句) 正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄!谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴?瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒灭之!终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予!无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。01、癙(鼠shǔ):忧。痒:病。 02、俾:使。瘉(喻yù):病。 03、愈愈:犹“瘐瘐(雨yǔ)”,病貌。 04、茕茕(穷qióng):孤独貌。 05、局:或作“跼(局jú)”,屈曲不伸。 06、厚:大。蹐(脊jí):小步。 07、蜴(易yì):蜥蜴。虺(讳huǐ)蜴见人就逃避,用来比喻人的局蹐。 08、杌(务wù):摇动。我:作者自称。 09、褒姒(似sì):人名。烕(血xuè,又读灭miè):古“灭”字。 10、将(枪qiāng):请,见《卫风o氓》(F-058)篇注。 11、炤(招zhāo):《中庸》引作“昭”,明白。 12、惨:读作“懆(草cǎo)”,见《陈风o月出》(F-143)篇注。 13、佌佌(此cǐ):小貌。 14、蔌蔌(速sù):陋貌。 15、椓(卓zhuó):打击。 16、哿(葛gě,又读可kě):喜乐。 【193.十月之交】大夫刺幽王也。(8章8句) 十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡惨莫惩?皇父卿士,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸子内史,蹶维趣马,禹维师氏。醘妻煽方处。抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒氵于莱。曰予不戕,礼则然矣。皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。01、烨烨(夜yè):《毛传》:“烨烨,震电貌。震,雷也。” 02、冢(肿zhǒng):《毛传》:“山顶曰冢。” 03、憯(惨cǎn):同“惨”。 04、皇父(甫fǔ)、棸(邹zōu)子、蹶(贵guì)、楀(举jǔ,又读雨yǔ):皆为姓氏。 05、彻:通“撤”。 06、汙(污wū):同“污”,水池阻塞。莱(来lái):田地荒芜。 07、戕(脏zāng)、礼:《郑笺》:“戕,残也。……礼,下供上役,其道当然。” 08、慭(印yìn):愿。 09、徂(殂cú):往,到。 10、黾(敏mǐn)勉:努力,勉力。 11、噂(撙zǔn)沓:喻两面派。 12、痗(昧mèi):病。 【194.雨无正】大夫刺幽王也。雨自上下者也,众多如雨,而非所以为政也。(7章2:10.2:8,3:6句) 浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,惨惨日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?1、昊(浩hào)天:泛指天。 2、旻(民mín)天:泛指天。 3、戾(立lì):《毛传》:“戾,定也。” 4、勚(易yì):疲惫。 5、臻(珍zhēn):至。 6、暬(谢xiè)御:《毛传》:“暬御,侍御也。瘁(萃cuì),病也。” 憯(惨cǎn):同“惨”。 7、哿(葛gě):嘉。 【195.小旻】大夫刺幽王也。(6章3:8,3:7句) 旻天疾威,敷于下土。谋犹回遹,何日斯沮?谋臧不从,不臧覆用。我视谋犹,亦孔之邛。潝潝訿訿,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违。谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡厎。我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。维迩言是听,维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不溃于成。国虽靡止,或圣或否。民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥以败。不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。1、遹(遇yù):邪僻。 2、沮(举jǔ):《郑笺》:“沮,止也。” 3、邛(琼qióng):病。 4、潝潝(细xì):相互附和貌。訿訿(子zǐ):不让上级满意。 5、厎(指zhǐ):《郑笺》:“厎,至也。……行之时何所至乎?” 6、膴(妩wǔ):法则。 7、艾(易yì):干练。 8、冯(凭píng):徒步过河。 【196.小宛】大夫刺宣王也。(6章6句) 宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式穀似之。题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能穀?温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。1、宛(晚wǎn):小貌。 2、戾(立lì):至。 3、菽:《集传》:“菽,大豆也。” 4、螟蛉、蜾蠃(裹裸guǒluǒ):《集传》:“螟蛉,桑上小青虫也。蜾蠃,土蜂也,似蜂而小腰。” 5、忝(舔tiǎn):辱没。 6、填(舔tiǎn):穷苦。 7、惴惴(坠zhuì):形容又发愁又害怕的样子。 【197.小弁】刺幽王也。大子之傅作焉。(8章8句) 弁彼鸴斯,归飞提提。民莫不穀,我独于罹。何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何?踧踧周道,鞫为茂草。我心忧伤,惄焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛?不罹于里?天之生我,我辰安在?菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒,有漼者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届,心之忧矣,不遑假寐。鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知?相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。无逝我梁,无发我笱。我躬不阅,遑恤我后。01、弁(盘pán):“昪(变biàn)”字的假借,快乐。鸒(遇yù):鸟名。 02、提提(时shí):群飞安闲之貌。 03、罹(离lí):忧。 04、踧踧(迪dí):平易。 05、鞫(居jū):同“鞠”,穷,阻塞。 06、惄(逆nì):忧思。捣:舂(冲chōng)。 07、疢(趁chèn):热病。如:犹“而”。 08、属(主zhǔ):连。 09、蜩(条tiáo):蝉。嘒嘒(慧huì):蝉声。 10、漼(崔上声cuǐ):深貌。 11、淠淠(配peì):草木众盛貌。 12、伎伎(岐qí):奔貌。 13、雊(够gòu):雉鸣。 14、坏:读为“瘣(汇huì)”,树木瘿(影yǐng)肿。 15、墐(尽jìn):埋。 16、掎(几jǐ):牵引。 17、扡(侈chǐ):就是顺木柴的丝理赖劈破。 18、佗(驮tuó):加。 19、耳属(主zhǔ)于垣:是说将有偷听的人贴耳于墙壁,就是今语“壁有耳”的意思。 20、笱(苟gǒu):捕鱼的竹篓。 【198.巧言】刺幽王也。大夫伤于谗,故作是诗也。(6章8句) 悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。昊天已威,予慎无罪。昊天大幠,予慎无辜。乱之初生,僭始既涵。乱之又生,君子信谗。君子如怒,乱庶遄沮。君子如祉,乱庶遄已。君子屡盟,乱是用长。君子信盗,乱是用暴。盗言孔甘,乱是用餤。匪其止共,维王之邛。奕奕寝庙,君子作之。秩秩大猷,圣人莫之。他人有心,予忖度之。跃跃毚兔,遇犬获之。荏染柔木,君子树之。往来行言,心焉数之。蛇蛇硕言,出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣。彼何人斯?居河之麋。无拳无勇,职为乱阶。既微且尰,尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何?01、且(居jū):《集传》:“且,语词。悠悠,远大之貌。” 02、幠(乎hū):大。 03、僭(谮zèn):谗言。涵:含。 04、遄(船chuán):迅速。沮:终止。 05、餤(谈tán):增多。 06、邛(穹qióng):《郑笺》:“邛,病也。小人好为谗佞,既不共其职事,又为王作病。” 07、奕奕(易yì):《毛传》:“奕奕,大貌。” 08、毚(蝉chán):兔,狡兔。跃跃(替tì):《集传》:“跃跃,跳疾貌。” 09、荏染(荏苒rěnrǎn):柔弱貌。 10、数(蜀shǔ):《集传》:“数,辨也。” 11、蛇蛇(移yí):轻薄貌。 12、麋(梅méi):湄,水边。 13、尰(肿zhǒng):肿。 【199.何人斯】苏公刺暴公也。暴公为卿士而谮苏公焉,故苏公作是诗以绝之。(8章6句) 彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云。二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,云不我可彼何人斯?胡逝我陈?我闻其声,不见其身。不愧于人?不畏于天?彼何人斯?其为飘风。胡不自北?胡不自南?胡逝我梁?絺搅我心。尔之安行,亦不遑舍。尔之亟行,遑脂尔车。壹者之来,云何其盱。尔还而入,我心易也。还而不入,否难知也。壹者之来,俾我絺也。伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我郑出此三物,以诅尔斯。为鬼为蜮,则不可得。有靦面目,视人罔极。作此好歌,以极反侧。1、唁(燕yàn):《集传》:“唁,吊失位也。” 2、盱(续xù):忧。《集传》:“盱,望也。” 3、祇(其qí):《毛传》:“祇,病也。” 4、埙(勋xūn,又读喧xuān):古代吹奏乐器。土制。篪(持chí):横笛。 5、蜮(域yù):短狐。 6、靦(舔tiǎn):露脸见人。 【200.巷伯】刺幽王也。寺人伤于谗,故作是诗也。(7章4:4,5,8,6句) 萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。1、谮(谮zèn)人:谗害别人的人。 2、哆(耻chǐ):张口。侈(耻chǐ):大。 3、適(敌dí):专主。 4、缉:本字是“咠(弃qì)”,附耳私语。翩翩:是“谝谝(骈pián)”的假借,谝是巧佞之言。 5、捷捷:犹“缉缉”。幡幡(番fān):犹“翩翩”。 6、矜(今jīn):哀怜。 7、畀(必bì):与。 8、猗(倚yǐ):加。 小雅·谷风之什 【201.谷风】刺幽王也。天下俗薄,朋友道绝焉。(3章6句) 习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗。习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。1、颓(tuí):暴风由上而下。 【202.蓼莪】刺幽王也。民人劳苦,孝子不得终养尔。(6章4:4,2:8句) 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!01、蓼(鹿lù):《毛传》:“蓼,长大貌。” 莪(俄é):莪蒿,野草名。 02、劬(渠qú):劳苦。 03、蔚(未wèi):《说文o艸部》:“蔚,牡蒿也。” 04、罄(庆qìng):尽。 05、罍(擂léi):酒器。 06、鲜(显xiǎn):《毛传》:“鲜,寡也。” 07、怙(沪hù):依靠。 08、恤(续xù):忧。 09、鞠(居jū):养育。 10、拊(抚fǔ):抚摸。 【203.大东】刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。(7章8句) 有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。东人之子,职劳不来。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。01、饛(蒙méng):食物满器之貌。簋(鬼guǐ):古读如“九”,盛食品的器具,圆筒形。 02、捄(求qiú):通作“觩”,角上曲而长之貌,形容匕柄的形状。 03、砥(抵dǐ):磨刀石,磨物使平也叫砥。 04、睠(眷juàn):“眷”的异体字。回顾之貌。 05、潸(衫shān):涕下貌。 06、杼柚(柱逐zhùzhú):是织机上的两个部分。 07、纠纠葛屦(句jù),可以履霜:此二句见《魏风·葛屦》篇。 08、佻佻(条tiáo):《释文》引《韩诗》作“嬥嬥(挑tiǎo)”,美好。 09、冽(列liè):寒。氿(轨guǐ):从旁出,流道狭长的泉叫做“氿泉”。 10、惮(但dàn):亦作“瘅(但dàn)”。 11、鞙鞙(捐juān):《尔雅》作“琄琄(眩xuàn,又读捐juān)”,玉圆貌。璲(遂suì):“瑞”字的假借,宝玉。 12、跂(齐qí):歧。 13、睆(缓huǎn):明貌。 14、施(易yì):犹“张”。行:路。 15、挹(易yì):用勺酌水。 16、翕(吸xī):读为“歙”,缩。 【204.四月】大夫刺幽王也。在位贪残,下国构祸,怨乱并兴焉。(8章4句) 四月维夏,六月徂署。先祖匪人,胡宁忍予?秋日凄凄,百卉具腓。乱离瘼矣,爰其适归?冬日烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害?山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤!相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能穀?滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有?匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,潜逃于渊。山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。1、徂(殂cú):始。 2、腓(肥féi):通“痱”,枯萎。 3、离瘼(莫mò):《毛传》:“离,忧。瘼,病。适,之也。” 4、鹑(团tuán):雕。鸢(渊yuān):鹰。 5、鳣(粘zhān)、鲔(委wěi):鱼名。 【205.北山】大夫刺幽王也。役使不均,己劳于从事,而不得养其父母焉。(6章3:6,3:4句) 陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。1、盬(古gǔ):止息。 2、溥(普pǔ):犹“普”。 3、湛(耽dān):乐。 【206.无将大车】大夫悔将小人也。(3章4句) 无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮。无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颎。无将大车,维尘雍兮。无思百忧,祇自重兮。1、将(降jiàng):推。 2、疧(齐qí):忧病。 3、颎(窘jiǒng):光明。 4、重(众zhòng):沉重,劳累。 【207.小明】大夫悔仕于乱世也。(5章3:12,2:6句) 明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野。二月初吉,载离寒暑。心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟!昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,眷眷怀顾!岂不怀归?畏此谴怒。昔我往矣,日月方奥。曷云其还?政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。心之忧矣,自诒伊戚。念彼共人,兴言出宿。岂不怀归?畏此反覆。嗟尔君子,无恒安处。靖共尔位,正直是与。神之听之,式穀以女。嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。1、艽(求qiú)野:远郊荒野。 2、共(工gōng)人:“共人,僚友之处者也。” 3、罟(古gǔ):网。 4、聿(遇yù):古汉语助词,用在句首或句中。 5、睠睠(眷juàn):怀念貌。 6、奥(遇yù):暖。 7、蹙(促cù):急。《传疏》:“蹙,促也。” 【208.鼓钟】刺幽王也。(4章5句) 鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。淑人君子,其德不回。鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以龠不僭。1、将将(锵qiāng)、汤汤(商shāng):《集传》:“将将,声也。汤汤,沸腾之貌。” 2、喈喈(接jiē):钟声。 3、湝湝(接jiē):水疾流貌。 4、鼛(高gāo):《毛传》:“鼛,大鼓也。” 5、妯(抽chōu):激动。《郑笺》:“妯之言悼也。” 6、龠(月yuè):排箫。僭(见jiàn):乱。 【209.楚茨】刺幽王也。政烦赋重,田莱多荒,饥馑降丧,民卒流亡,祭祀不飨,故君子思古焉。(6章12句) 楚楚者茨,言抽其棘,自昔何为?我蓺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀,以妥以侑,以介景福。济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆!执爨踖踖,为俎孔硕,或燔或炙。君妇莫莫,为豆孔庶。为宾为客,献酬交错。礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢!我孔戁矣,式礼莫愆。工祝致告,徂赉孝孙。苾芬孝祀,神嗜饮食。卜尔百福,如几如式。既齐既稷,既匡既敕。永锡尔极,时万时亿!礼仪既备,钟鼓既戒,孝孙徂位,工祝致告,神具醉止,皇尸载起。鼓钟送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。乐具入奏,以绥后禄。尔肴既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首。神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之!01、蓺(艺yì):通“艺”,种植。 02、庾(雨yǔ):露天谷仓。 03、侑(右yòu):劝饮劝食。 04、烝(蒸zhēng)尝:《郑笺》:“冬祭曰烝,秋祭曰尝。” 05、祊(崩bēng):庙门。 06、爨(篡cuàn):灶。踖踖(及jí):恭敬勤敏。 07、俎(阻zǔ):盛肉的礼器。 08、燔(凡fán)、炙(至zhì):《郑笺》:“燔,燔肉也。炙,肝炙也。” 09、酢(坐zuò):《毛传》:“酢,报也。”《 10、熯(赧nǎn):敬惧。通“戁(赧nǎn)”。(熯:又读汉hàn) 11、愆(牵qiān):过失。 12、苾(闭bì):馨香。 13、孝孙徂(cú)位:《郑笺》:“孝孙往位君堂下西面位也。” 【210.信南山】刺幽王也。不能修成王之业,疆理天下,以奉禹功,故君子思古焉。(6章6句) 信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。01、甸(垫diàn):治田。 02、畇畇(匀yún):平坦整齐貌。 03、雰雰(分fēn):纷纷。 04、霡霂(脉木màimù):小雨。 05、渥(握wò)、沾(粘zhān):《集传》:“优、渥、沾、足,皆饶洽之意也。” 06、埸(异yì):畔。田界。 07、彧彧(遇yù):茂盛貌。 08、畀(毕bì):给予。 09、庐:“芦”之假借,即萝卜。 10、菹(租zū):盐渍。《毛传》:“剥瓜为菹也。” 11、祜(户hù):《郑笺》:“皇,君。祜,福也。” 12、骍(新xīn):毛皮红色的马或牛。 13、膋(辽liáo):脂膏。 14、烝(蒸zhēng):《集传》:“烝,进也。或曰冬祭名。” 15、苾苾(闭bì)芬芬:《郑笺》:“既有牲物而进献之,苾苾芬芬然香,祀礼于是则明也。” 小雅·甫田之什 【211.甫田】刺幽王也。君子伤今而思古焉。(4章10句) 倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。1、倬(捉zhuō):大。 2、耘、耔(子zǐ):《毛传》:“耘,除草也。耔,雍(壅)本也。” 3、薿薿(拟nǐ):茂繁貌。 4、烝(蒸zhēng):召。髦(茂mào)士:田官。 5、御(遇yù):迎接。 6、馌(叶yè):送饭。 7、攘(让ràng):《集传》:“攘,取。” 8、茨(次cì):草屋顶。 9、庾(雨yǔ):《郑笺》:“庾,露积谷也。” 【212.大田】刺幽王也。言矜寡不能自存焉。(4章2:8,2:9句) 大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。既方既皂,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。01、戒(古音记jì):修农具。 02、覃:剡(掩yǎn)字的假借,锐利。耜(似sì):似犁的农具。 03、俶(处chù):始。 04、皁(皂zào):谷实才结成的状态。 05、稂(郎láng):禾粟之生穗而不充实的,又叫“童梁”。莠(有yǒu):草名。 06、螟(冥míng):吃苗心的小青虫。螣(特tè):《说文》作“蟘”,虫名。 07、蟊(矛máo):吃苗根的虫。 08、畀(必bì):付。 09、渰(掩yǎn):云起貌。 10、穧(剂jì):收割。 11、禋(因yīn):精洁致祭。 12、骍(辛xīn):赤色牲。黑:古音hī。 【213.瞻彼洛矣】刺幽王也。思古明王能爵命诸侯,赏善罚恶焉。(3章6句) 瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。1、茨(次cì):草屋顶,喻多。” 2、韎韐(魅阁mèigé):红色皮制蔽膝。奭(事shì):赤色。 3、鞸琫(比绷bǐběng):有纹饰的刀鞘。珌(必bì):刀鞘下饰。 【214.裳裳者华】刺幽王也。古之仕者世禄。小人在位则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉。(4章6句) 裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。1、湑(许xǔ):茂盛貌。 2、觏(够gòu):遇见。 3、骆(落luò):黑鬃的白马。 【215.桑扈】刺幽王也。君臣上下,动无礼文焉。(4章4句) 交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。1、湑(许xǔ):茂盛貌。 2、觏(够gòu):遇见。 3、骆(落luò):黑鬃的白马。 【216.鸳鸯】诸公刺幽王也。暴戾无亲,不能宴乐同姓,亲睦九族,孤危将亡,故作是诗也。(4章4句) 鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,宜其遐福。宜其遐福。乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。1、戢(及jí):收敛。 2、遐(峡xiá):长久。 3、厩(旧jiù):马棚,泛指牲口棚。 4、摧(错cuò):铡碎的草。秣(莫mò):用来喂马的杂谷。 5、绥(虽suī):安定。 【217.頍弁】诸公刺幽王也。暴戾无亲,不能宴乐同姓,亲睦九族,孤危将亡,故作是诗也。(3章12句) 有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。1、頍(窥kuǐ):戴帽子的样子。弁(变biàn):皮帽。 2、茑(鸟niǎo):菟丝花。 3、施(易yì):延及。 4、奕奕(易yì):《集传》:“奕奕,忧心无所薄也。” 5、说:通“悦”。怿(易yì):欢喜,高兴。 6、何期(机jī):《郑笺》:“何期,犹伊何也。期,辞也。” 7、怲怲(柄bǐng):忧愁貌。 8、阜(富fù):多。 9、霰(献xiàn):《集传》:“霰,雪之始凝者也。将大雨雪,必先微温,雪自上下,遇温气而搏谓之霰,久而寒胜,则大雪矣。” 【218.车舝】大夫刺幽王也。襃姒嫉妬,无道并进,谗巧败国,德泽不加于民。周人思得贤女以配君子,故作是诗也。(5章6句) 间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。1、娈(峦luán):美好。 2、鷮(交jiāo):《诗缉》:“鷮,长尾雉也。” 3、射(易yì):厌弃。 4、湑(许xǔ):《释文》:“湑,茂盛也。” 5、鲜、觏(够gòu):《郑笺》:“鲜,善。觏,见也。” 6、景行(航háng):大道。 7、騑騑(非fēi):《传疏》:“《四牡》传云:騑騑,行不止之貌。” 【219.青蝇】大夫刺幽王也。(3章4句) 营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。1、营营:小声,犹“嘤嘤”。 2、樊:竹篱笆。 3、岂弟(凯替kǎitì):《郑笺》:“岂弟,乐易也。” 4、罔极:何楷《诗经世本古义》:“罔极,谓阴险变幻,无所底极。人罔极,则其言亦罔极也。” 5、构:挑拨,离间。 【220.宾之初筵】卫武公刺时也。幽王荒废,媟近小人,饮酒无度,天下化之,君臣上下沈湎淫液。武公既入,而作是诗也。(5章14句) 宾之初筵,左右秩秩。笾豆有楚,殽核维旅。酒既和旨,饮酒孔偕。钟鼓既设,举酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯张。射夫既同,献尔发功。发彼有的,以祈尔爵。籥舞笙鼓,乐既和奏。烝衎烈祖,以洽百礼。百礼既至,有壬有林。锡尔纯嘏,子孙其湛。其湛曰乐,各奏尔能。宾载手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏尔时。宾之初筵,温温其恭。其未醉止,威仪反反。曰既醉止,威仪幡幡。舍其坐迁,屡舞仙仙。其未醉止,威仪抑抑。曰既醉止,威仪抑抑。是曰既醉,不知其秩。宾既醉止,载号载呶。乱我笾豆,屡舞僛僛。是曰既醉,不知其邮。侧弁之俄,屡舞傞傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德。饮酒孔嘉,维其令仪。凡此饮酒,或醉或否。既立之监,或佐之史。彼醉不臧,不醉反耻。式勿从谓,无俾大怠。匪言勿言,匪由勿语。由醉之言,俾出童羖。三爵不识,矧敢多又。01、殽(肴yáo):同“肴”。 02、籥(乐yuè):《毛传》:“秉籥而舞,与笙鼓相应。” 03、烝(蒸zhēng):进。衎(看kàn):娱乐。 04、纯嘏(谷gǔ):大福。 05、仙仙(先xiān):《集传》:“迁,徙。屡,数。仙仙,轩举之状。” 06、怭怭(必bì):轻薄粗鄙貌。 07、呶(挠náo):喧哗。 08、僛僛(七qī):身体歪斜貌。 09、傞傞(缩suō):舞不止貌。 10、童羖(谷gǔ):无角黑色公羊,世上本不存在。 11、矧(审shěn):况且。 小雅·鱼藻之什-14 【221.鱼藻】刺幽王也。言万物失其性,王居镐京,将不能以自乐,故君子思古之武王焉。(3章4句) 鱼在在藻,有颁其首。王在在镐,岂乐饮酒。鱼在在藻,有莘其尾。王在在镐,饮酒乐岂。鱼在在藻,依于其蒲。王在在镐,有那其居。1、颁(坟fén):大首貌。 2、岂(凯kǎi):欢乐。 3、莘(申shēn):长。 4、那(挪nuó):安闲貌。 【222.采菽】刺幽王也。侮慢诸侯。诸侯来朝,不能锡命以礼,数征会之,而无信义。君子见微而思古焉。(5章8句) 采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之?路车乘马。又何予之?玄衮及黼。觱沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旂。其旂淠淠,鸾声嘒嘒。载骖载驷,君子所届。赤芾在股,邪幅在下。彼交匪纾,天子所予。乐只君子,天子命之。乐只君子,福禄申之。维柞之枝,其叶蓬蓬。乐只君子,殿天子之邦。乐只君子,万福攸同。平平左右,亦是率从。汎汎杨舟,绋纚维之。乐只君子,天子葵之。乐只君子,福禄膍之。优哉游哉,亦是戾矣。01、菽(舒shū):《郑笺》:“菽,大豆也。” 02、莒(九jiǔ):圆筐。 03、衮(滚gǔn):有卷龙图纹的衣服。黼(辅fǔ):黑白相间礼服。 04、觱(必bì)沸:泉水翻腾貌。 05、淠淠(佩pèi)、嘒嘒(会huì):《毛传》:“淠淠,动也。嘒嘒,中节也。” 06、芾(伏fú):《郑笺》:“芾,太古蔽膝之象也。冕服谓之芾,其他服谓之韠(闭bì)。” 07、万福攸(忧yōu)同:《集传》:“为万福之所聚。” 08、平平(蹁pián):《毛传》:“平平,辩治也。” 09、绋(伏fú):系船的麻绳。纚(黎lí):拉船的竹索。 10、膍(皮pí):厚赐。 11、戾(立lì):止,定。 【223.角弓】父兄刺幽王也。不亲九族而好谗佞,骨肉相怨,故作是诗也。(8章4句) 骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,无胥远矣。尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣。此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为愈。民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡。老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。雨雪瀌瀌,见晛曰消。莫肯下遗,式居娄骄。雨雪浮浮,见晛曰流。如蛮如髦,我是用忧。1、骍骍(辛xīn):调和貌。 2、瘉(遇yù):病。 3、饇(遇yù):饱。 4、猱(挠náo):《毛传》:“猱,猿属。涂,泥。附,著也。” 5、晛(限xiàn):日气。 6、娄(屡lǚ):屡次。 7、髦(毛máo):西南部族名。 【224.菀柳】刺幽王也。暴虐无亲,而刑罚不中,诸侯皆不欲朝。言王者之不可朝事也。(3章6句) 有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。1、菀(遇yù):《毛传》:“菀,茂木也。” 2、暱(逆nì):病。 3、靖:谋划。极:放逐。 4、愒(器qì):同“憩”,休息。 5、瘵(债zhài):病。 【225.都人士】周人刺衣服无常也。古者长民,衣服不贰,从容有常,以齐其民,则民德归壹。伤今不复见古人也。(7章8句) 彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。我不见兮,我心不说。彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。我不见兮,我心苑结。彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷发如虿。我不见兮,言从之迈。匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,发则有旟。我不见兮,云何盱矣。1、都(督dū):美。 2、撮(搓cuō):带子。 3、绸:通“稠”。 4、琇(秀xiù):《毛传》:“琇,美石也。” 5、苑(遇yù,又读允yǔn):积压;蕴结 6、卷(拳quán):发束翘起。虿(chài):虫名,尾巴上翘。 7、旟(于yú):扬。 8、盱(需xū):《传疏》:“《卷耳》传:‘盱,忧也。’言忧伤之深也。” 【226.采绿】刺怨旷也。幽王之时,多怨旷者也。(4章4句) 终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。1、绿:一作“菉(禄lù)”,草名。又名王刍。匊(居jū):即掬。 2、襜(搀chān):指衣服遮着前面的部分,蔽膝或前裳。 3、韔(畅chàng):藏弓的套子。 4、纶(伦lún):纠绳。 5、鱮(叙xù):鲢鱼。 【227.黍苗】刺幽王也。不能膏润天下,卿士不能行召伯之职焉。(5章4句) 芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。1、芃芃(朋péng):《毛传》:“芃芃,长大貌。” 2、隰(席xí):低湿的地方。 【228.隰桑】刺幽王也。小人在位,君子在野,思见君子,尽心以事之。(4章4句) 隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!1、隰(席xí):低湿的地方。 2、阿(俄é):美貌。难:通“傩(挪nuó)”,盛多。 3、沃(卧wò):柔美。 【229.白华】周人刺幽后也。幽王取申女以为后,又得襃姒而黜申后,故下国化之,以妾为妻,以孽代宗,而王弗能治,周人为之作是诗也。(8章4句) 白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆,视我迈迈。有鹙在梁,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮。1、菅(间jiān):《毛传》:“白华,野菅也,已沤为菅。” 2、滮(标biāo)池:古河流名。 3、卬(昂áng):我。煁(神shén):可移动的炉灶。 4、懆懆(草cǎo):不安。 5、鹙(秋qiū):水鸟名。 6、戢(及jí):收敛。 7、疧(齐qí):《毛传》:“疧,病也。” 【230.绵蛮】微臣刺乱也。大臣不用仁心,遗忘微贱,不肯饮食教载之,故作是诗也。(3章8句) 绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。绵蛮黄鸟,止于丘隅。岂敢惮行,畏不能趋。饮之食之。教之诲之。命彼后车,谓之载之。绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。1、绵蛮:小鸟貌。 2、后车:随行副车。 3、谓:归。 4、惮:畏。 5、极:至。 小雅·瓠叶之什 【231.瓠叶】大夫刺幽王也。上弃礼而不能行,虽有牲牢[雝下食]饩,不肯用也。故思古之人,不以微薄废礼焉。(4章4句) 幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。1、幡幡(番fān):反复翻动貌。瓠(护hù):葫芦。 2、酢(做zuò):回敬。 【232.渐渐之石】下国刺幽王也。戎狄叛之,荆舒不至,乃命将率东征。役久病于外,故作是诗也。(3章6句) 渐渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不遑朝矣。渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣?武人东征,不遑出矣。有豕白蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。1、渐渐(缠chán):通“巉”,山石高峻貌。 2、烝(蒸zhēng):《郑笺》:“烝,众也。” 3、蹢(迪dí):兽蹄。 【233.苕之华】大夫闵时也。幽王之时,西戎东夷交侵中国,师旅并起,因之以饥馑。君子闵周室之将亡,伤己逢之,故作是诗也。(3章4句) 苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣!苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生!牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱!1、苕(条tiáo):植物名,又名陵苕、凌霄或紫葳。 2、牂(臧zāng):母绵羊。 3、罶(柳liǔ):鱼笱。 【234.何草不黄】下国刺幽王也。四夷交侵,中国背叛,用兵不息,视民如禽兽。君子忧之,故作是诗也。(4章4句) 何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。大雅·文王之什 【235.文王】文王受命作周也。(7章8句) 文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命。有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏。裸将于京。厥作裸将,常服黼冔。王之荩臣。无念尔祖。无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。【236.大明】文王有明德,故天复命武王也。(8章6、6、8、6、8、8、6、8句) 明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。涼彼武王,肆伐大商,会朝清明。1、忱(陈chén):相信。 2、适:借为嫡(迪dí),嗣子。 3、挚(治zhì):《毛传》:“挚国任姓之中女也。” 4、洽(合hé):也作“合”、“郃”,水名,在今陕西合阳县。 5、伣(欠qiàn):好比。 6、缵(钻zuān):美女。 7、燮(谢xiè):相会。 8、騵(原yuán):赤毛白腹的马。 【237.绵】文王之兴,本由大王也。(9章6句) 绵绵瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶复陶冗,未有家室。古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。周原膴膴,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟,曰止曰时,筑室于兹。乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃亩。自西徂东,周爰执事。乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。捄之陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。乃立皋门,皋门有伉。乃立应门,应门将将。乃立冢土,戎丑攸行。肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!01、瓞(迭dié):小瓜。 02、土:读为“杜”。 03、古公亶(胆dǎn)父:就是前注所说的太王。 04、膴膴(武wǔ):肥沃。 05、堇(谨jǐn):植物名,野生,可以吃。饴(移yí):用米芽或麦芽熬成的糖浆。 06、徂(殂cú):始。 07、捄(揪jiū):聚土和盛土的动作。陾陾(仍réng):众多。 08、度(夺duó):向版内填土。薨薨(轰hōng):人声及倒土声。 09、屡(楼lóu):古“娄”字,读同“偻”,隆高。冯冯(凭píng):削土声。 10、鼛(皋gāo):大鼓名,长一丈二尺。 11、伉(抗kàng):高。 12、肆:故。殄(舔tiǎn):绝。 13、陨(允yǔn):失。 14、柞(做zuò):植物名,橡栎之一种。棫(域yù):白桵(蕊ruǐ),小木,丛生有刺。 15、喙(惠huì):困极。 【238.棫朴】文王能官人也。(5章4句) 芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。济济辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。淠彼泾舟,烝徒楫之。周王于迈,六师及之。倬彼云汉,为章于天。周王寿考,遐不作人?追琢其章,金玉其相。勉勉我王,纲纪四方。1、芃芃(彭péng):《毛传》:“芃芃,木盛貌。” 棫(域yù):白桵(蕊ruǐ),小木,丛生有刺。 2、槱(有yǒu):堆积木柴,点火以祭天神。 3、淠(必bì):船行摇晃貌。 4、烝(蒸zhēng):众。 5、倬(卓zhuō):广大。 6、追(堆duī):雕。 【239.旱麓】受祖也。周之先祖,世修后稷、公刘之业,大王、王季申以百福干禄焉。(6章4句)本文由小编发布,不代表一本线高考网立场,转载联系作者并注明出处:https://www.yibenxian.com/history/60271.html
用户评论
好好学习汉语古典文学的作品!
有11位网友表示赞同!
这本诗集真的很经典,值得一读再读。
有19位网友表示赞同!
想更深入了解古代中华民族文化?从《诗经》开始吧!
有15位网友表示赞同!
阅读古诗词可以丰富我们的语言表达能力和修养。
有8位网友表示赞同!
学习汉字的技巧就靠阅读古典文学,积累词汇量,提升认识能力!
有20位网友表示赞同!
《诗经》展现了古代诗歌的形式美和内容丰厚,值得一看!
有19位网友表示赞同!
想要了解古人的生活方式和思想理念?《诗经》可以给你答案。
有17位网友表示赞同!
诗歌的魅力在于它不仅是一种艺术形式,更是一段时代的文化记忆。
有13位网友表示赞同!
阅读经典作品可以帮助我们更好的理解今天的世界。
有15位网友表示赞同!
传承中华文化的种子,从阅读开始!
有19位网友表示赞同!
对《诗经》有兴趣的话,一定看看这本书!
有13位网友表示赞同!
学习中文,就应该从这些奠基性的经典著作入手!
有14位网友表示赞同!
古诗中蕴藏的哲理和智慧值得我们长期品味。
有7位网友表示赞同!
阅读《诗经》,仿佛穿越回到了古代的历史场景之中。
有13位网友表示赞同!
这份对中华文化积淀的珍藏,值得每一个人认真对待!
有10位网友表示赞同!
学习古典文学是一段美好的旅程,这本《诗经》会让你沉浸其中!
有12位网友表示赞同!
通过阅读古诗词,可以提高我们的审美能力和艺术素养。
有15位网友表示赞同!
这本书能够帮助我们更深入的了解中国古代社会的风俗习惯和生活情趣。
有12位网友表示赞同!
感受中华文化的底蕴吧! 《诗经》是你不错的选择!
有18位网友表示赞同!